| When the power of economy lays in the hands of few
| Когда власть в экономике находится в руках немногих
|
| Justice will only reach the highest bidder
| Справедливость достанется только тому, кто больше заплатит
|
| At the bottom of society — workers and unemployed
| На дне общества — рабочие и безработные
|
| Our silence only makes their pockets fatter
| Наше молчание только делает их карманы толще
|
| FIRST THEY DRIVE US TO THE PRESSURE POINT
| СНАЧАЛА ОНИ ДОВОДЯТ НАС К ТОЧКЕ ДАВЛЕНИЯ
|
| AND THEN THEY WATCH US COLLAPSE
| А ПОТОМ СМОТРЯТ, ЧТО НАС РУШАЕТ
|
| THEY STRESS US WITH THEIR INDIFFERENCE
| ОНИ ПОДЧЕРКИВАЮТ НАС СВОИМ БЕЗРАЗЛИЧИЕМ
|
| WE’RE JUST PAWNS IN THEIR GAME
| МЫ ПРОСТО ПЕШКИ В ИХ ИГРЕ
|
| Workers and unemployed, how much more degradation
| Рабочие и безработные, насколько больше деградации
|
| For centuries we’ve been their possession
| На протяжении веков мы были их владением
|
| No rights, but obligations in their uncontrolled production
| Не права, а обязанности при их бесконтрольном производстве
|
| At the cost of both dignity and man
| Ценой достоинства и человека
|
| FIRST THEY DRIVE US…
| СНАЧАЛА ОНИ НАС ВЕДЯТ…
|
| Capitalism means economical growth
| Капитализм означает экономический рост
|
| But only for the rich in this world
| Но только для богатых в этом мире
|
| Capitalism lacks the ability
| Капитализм не имеет возможности
|
| To righteously distribute the resources
| Праведно распределять ресурсы
|
| It creates an abundance of goods in the industrial countries
| Это создает изобилие товаров в промышленно развитых странах.
|
| Whilst large parts of humanity has no food for the day…
| В то время как большая часть человечества не имеет пищи в течение дня…
|
| FIRST THEY DRIVE US… | СНАЧАЛА ОНИ НАС ВЕДЯТ… |