| It’s hard to understand how far people are willing to go
| Трудно понять, как далеко люди готовы зайти
|
| In order to keep the city «clean»
| Чтобы город был «чистым»
|
| They call «them» off as useless waste, the drunks, the junks and the poor
| Они называют «их» бесполезными отходами, пьяницами, джонками и бедняками.
|
| And label them all insane
| И назовите их всех безумными
|
| HERE THEY COME AGAIN WITH ANOTHER
| ВОТ ОНИ СНОВА ПРИХОДЯТ С ДРУГИМ
|
| STATE-SANCTIONED WAR
| САНКЦИОНИРОВАННАЯ ГОСУДАРСТВОМ ВОЙНА
|
| THEY’LL WIPE THE CITY CLEAN FROM THE
| ОНИ СОТРЮТ ГОРОД НАЧИСТОЙ ОТ
|
| HOMELESS AND THE POOR
| БЕЗДОМНЫЕ И БЕДНЫЕ
|
| AND FOR THOSE WHO AREN’T A PART
| И ДЛЯ ТЕХ, КТО НЕ УЧАСТВУЕТ
|
| OF THE TOWN COUNCILOR’S PLAN
| ПЛАНА ГОРОДСКОГО ДУМА
|
| PACK YOUR BELONGINGS
| УПАКОВАТЬ ВАШИ ВЕЩИ
|
| NEVER TO COME BACK AGAIN
| НИКОГДА НЕ ВОЗВРАЩАТЬСЯ БОЛЬШЕ
|
| It’s hard for people who value profit more than solidarity
| Тяжело людям, которые больше ценят прибыль, чем солидарность
|
| To see things from the angle of a broken soul
| Смотреть на вещи с точки зрения разбитой души
|
| But in the end it all comes down to what your values are
| Но, в конце концов, все сводится к вашим ценностям.
|
| Who’s the enemy and who’s your brother
| Кто враг и кто твой брат
|
| HERE THEY COME AGAIN… | ВОТ ОНИ ОПЯТЬ… |