| I gaze an eye on those two hands that spin the time
| Я смотрю на эти две стрелки, которые крутят время
|
| The hands are drenched in syrup, a seemingly endless time
| Руки залиты сиропом, кажущееся бесконечным время
|
| I’ll wait and see. | Я буду ждать и видеть. |
| I’ll wait and see, but there’s no use
| Я подожду и увижу, но это бесполезно
|
| Because nothing ever happens, nothing, when boredom rears its ugly head
| Потому что ничего никогда не происходит, ничего, когда скука поднимает свою уродливую голову
|
| YESTERDAY CAME AND WENT AWAY. | ВЧЕРА ПРИШЛО И ПРОШЛО. |
| NEVER CARED TO SAY GOODBYE
| НИКОГДА НЕ ЗАБОТИЛАСЬ ПРОЩАТЬСЯ
|
| I start my quest for the holy remote control
| Я начинаю поиски святого пульта дистанционного управления
|
| Which runs the day on fast-forward, and skips those boring parts
| Который запускает день в ускоренной перемотке вперед и пропускает скучные части.
|
| I’m wasting time, I wish I had something more important
| Я теряю время, я бы хотел, чтобы у меня было что-то более важное
|
| To waste my time on, but I have not, as boredom rears its ugly head
| Чтобы тратить свое время, но я не стал, так как скука поднимает свою уродливую голову
|
| YESTERDAY CAME AND WENT AWAY. | ВЧЕРА ПРИШЛО И ПРОШЛО. |
| NEVER CARED TO SAY GOODBYE
| НИКОГДА НЕ ЗАБОТИЛАСЬ ПРОЩАТЬСЯ
|
| I’m busy sleeping my day away. | Я занят, сплю весь день. |
| Fully scheduled, that’s a lie
| Полностью запланировано, это ложь
|
| Yesterday came and went away. | Вчера пришло и ушло. |
| Never cared to say goodbye
| Никогда не хотел прощаться
|
| YESTERDAY WAS LIKE ANY OTHER DAY. | ВЧЕРА БЫЛ КАК ЛЮБОЙ ДРУГОЙ ДЕНЬ. |
| BOREDOM REARED ITS UGLY HEAD | СКУКА ПОДНИМАЕТ СВОЮ УГРОЗНУЮ ГОЛОВУ |