| Traditions tells us to stand in line and be good citizens
| Традиции говорят нам стоять в очереди и быть хорошими гражданами
|
| To take pride in our loyalty
| Гордиться нашей лояльностью
|
| Go through life with a sense of duty
| Идти по жизни с чувством долга
|
| And a sense of accomplishment
| И чувство выполненного долга
|
| Our constitution says that obedience builds character…
| Наша конституция гласит, что послушание формирует характер…
|
| The freedom to vote is just a big fucking joke
| Свобода голосовать - это просто большая гребаная шутка
|
| It only gives us a new set of leaders
| Это только дает нам новый набор лидеров
|
| To keep the power up at high
| Чтобы поддерживать мощность на высоком уровне
|
| And to fan the flames of complete stagnation
| И раздувать пламя полного застоя
|
| Our constitution says that obedience builds character…
| Наша конституция гласит, что послушание формирует характер…
|
| Our blind obedience and willing to accept their regulations
| Наше слепое послушание и готовность принять их правила
|
| Cannot lead anywhere else but to the destruction
| Не может привести ни к чему другому, кроме как к разрушению
|
| Of our own individuality
| нашей собственной индивидуальности
|
| Our constitution says that obedience builds character
| Наша конституция гласит, что послушание формирует характер
|
| THAT’S A FUCKING LIE!!! | ЭТО ГЛУБОКАЯ ЛОЖЬ!!! |