| Allez viens c’est jour de fête
| Давай, это праздник
|
| Célébrons n’importe quoi
| давайте праздновать что угодно
|
| Tout ce qui nous passe par la tête
| Все, что приходит на ум
|
| Et puis tiens, pourquoi pas toi et moi
| А потом, эй, почему бы тебе и мне
|
| Allez viens on fait la fête
| Давай повеселимся
|
| A la chance d'être tous les deux
| Повезло быть обоим
|
| Et à cet amour qui s’entête
| И этой упрямой любви
|
| A vouloir peindre le ciel en bleu
| Желание нарисовать небо голубым
|
| Même quand il pleut
| Даже когда идет дождь
|
| Tiens donc il pleut
| Здесь идет дождь
|
| Comme ce jour là
| Как в тот день
|
| Souviens-toi
| Помните
|
| La rue coulait
| Улица текла
|
| Sous nos pas
| под нашими ногами
|
| Et tu marchais
| И ты шел
|
| Droit vers moi
| прямо ко мне
|
| Non nous n'étions pas à Brest
| Нет, мы не были в Бресте
|
| Et tu ne t’appelles pas Barbara
| И тебя зовут не Варвара
|
| J’ai osé poser ma veste
| Я осмелился снять куртку
|
| Sur tes jolies épaules et ta robe lilas
| На твоих красивых плечах и сиреневом платье
|
| Et sur les pavés mouillés
| И по мокрым булыжникам
|
| Tu riais aux éclats t’accrochant à mon bras
| Ты громко смеялся, цепляясь за мою руку
|
| J’ai proposé un café
| я предложил кофе
|
| Tu m’as dit «on se quitte là»
| Вы сказали: «Мы уходим отсюда»
|
| «je ne vous connais pas»
| "Я тебя не знаю"
|
| Allez viens on fait la fête
| Давай повеселимся
|
| A ce coup de cœur du hasard
| К этой удаче
|
| Qui a voulu payer sa dette
| Кто хотел оплатить свой долг
|
| Il nous devait ce verre au même bar
| Он был должен нам этот напиток в том же баре
|
| Et te voilà
| И вот ты
|
| J’y croyais pas
| я не поверил
|
| Emmène-moi
| Возьми меня
|
| Je suis resté sans voix
| Я потерял дар речи
|
| Fêtons quelques souvenirs
| Давайте отметим некоторые воспоминания
|
| Notre premier baiser
| Наш первый поцелуй
|
| Après des jours, des mois
| Через дни, месяцы
|
| D’innocence et de soupirs
| Невинности и вздохов
|
| Et toi qui oses me dire
| И ты, кто посмеет сказать мне
|
| Qu’as-tu pensé de moi?
| Что ты думаешь обо мне?
|
| Et puis célébrons la vie
| И тогда давайте праздновать жизнь
|
| Ses moments merveilleux
| Его чудесные моменты
|
| Qui entrouvrent le ciel
| Кто взломал небо
|
| Ces éclats de paradis
| Эти осколки небес
|
| Qui font que dans tes yeux
| Кто делает это в твоих глазах
|
| Je retrouve mon soleil
| Я нахожу свое солнце
|
| Et si on fêtait la terre
| Давайте праздновать землю
|
| Qui tourne comme elle peut
| Кто поворачивается, как может
|
| En ces temps de folies
| В эти сумасшедшие времена
|
| Tiens célébrons ce mystère
| Здесь давайте отметим эту тайну
|
| Cet instant fabuleux
| Этот сказочный момент
|
| Qui voit fleurir la vie
| Кто видит цветение жизни
|
| Fêtons l’enfant qui s’en vient
| Давайте праздновать ребенка, который идет
|
| Qui aura les yeux clairs
| У кого будут ясные глаза
|
| De grand-mère qui s’en va
| О выходе бабушки
|
| Fêtons tes rêves et les miens
| Давайте отпразднуем ваши мечты и мои
|
| Qui me donnent la lumière
| Кто дает мне свет
|
| Et qui guident nos pas
| И кто направляет наши шаги
|
| Tiens fêtons ce musicien
| Вот давайте отметим этого музыканта
|
| Qui fait tourner la rue
| Кто поворачивает улицу
|
| D’un air d’accordéon
| Аккордеонная мелодия
|
| Fêtons tous ces petits riens
| Давайте праздновать все эти мелочи
|
| Toutes ces joies retenues
| Все эти радости сдерживались
|
| Dont on fait les chansons
| Из которых мы делаем песни
|
| Allez viens c’est jour de fête
| Давай, это праздник
|
| Au calendrier rien de marrant
| Ничего смешного в календаре
|
| Mais plutôt que la sainte discrète
| Но вместо осторожного святого
|
| Qu’on ne connaît ni d’Eve ni d’Adam
| Что мы не знаем о Еве или Адаме
|
| Fêtons la vie
| Давайте праздновать жизнь
|
| Et vive nous deux
| И да здравствует мы вдвоем
|
| hum, hum, hum! | гм, гм, гм! |