| Twenty dollars out of mumma’s purse bought us a tank of gas
| Двадцать долларов из маминого кошелька купили нам бак бензина
|
| And a pack of tobacco when we were just teenage kids
| И пачка табака, когда мы были подростками
|
| Me and Jack and Danny we’d go driving around
| Я, Джек и Дэнни, мы катались
|
| If there was trouble to be found then we found it quick
| Если была проблема, которую нужно было найти, мы нашли ее быстро
|
| Chuckin' doughnuts in the field
| Бросать пончики в поле
|
| 'Till old man Smith would call the cops
| «Пока старик Смит не вызовет полицию
|
| He’d come running out with a shotgun
| Он прибежал с дробовиком
|
| 'Cause we were running down his crops
| Потому что мы гнали его урожай
|
| And I reckon he’s still wondering who that was
| И я думаю, он все еще задается вопросом, кто это был
|
| But that was us
| Но это были мы
|
| Now some of those local boys moved on but we never changed a bit
| Теперь некоторые из этих местных парней ушли, но мы ничуть не изменились
|
| Never had a scrap of sense, least that’s what some folks said
| Никогда не имел ни малейшего смысла, по крайней мере, так говорили некоторые люди
|
| Then we finally turned old enough to buy our own beer
| Затем мы, наконец, стали достаточно взрослыми, чтобы покупать себе пиво.
|
| Don’t remember much about that year, just lucky that we’re not dead
| Мало что помню о том году, просто повезло, что мы не умерли
|
| 'Cause somebody said they saw some boys
| Потому что кто-то сказал, что видел парней
|
| With a ute looked just like mine
| С уте выглядел так же, как мой
|
| Trying to pull down that old water tank
| Попытка снести этот старый резервуар для воды
|
| That sits out by the railway line
| Это сидит у железнодорожной линии
|
| And people wonder why it leans the way it does
| И люди задаются вопросом, почему он так наклоняется
|
| Well that was us
| ну это были мы
|
| Seems like small towns never change
| Кажется, что маленькие города никогда не меняются
|
| But things get tough when times get hard
| Но все становится тяжело, когда времена становятся тяжелыми
|
| And they said when he got sick
| И они сказали, когда он заболел
|
| That old man Smith would have lost that farm
| Этот старик Смит потерял бы эту ферму
|
| 'Cause he was getting way behind on all his bills
| Потому что он сильно отставал по всем своим счетам
|
| 'Till someone came and brought his crops in from the fields
| «Пока кто-то не пришел и не принес свой урожай с полей
|
| Yeah and folks 'round here still don’t know who that was
| Да, и люди здесь до сих пор не знают, кто это был
|
| That was us
| Это были мы
|
| Chuckin' doughnuts in the fields
| Чакинские пончики в полях
|
| 'Till old man Smith would call the cops
| «Пока старик Смит не вызовет полицию
|
| He’d come running out with a shotgun
| Он прибежал с дробовиком
|
| 'Cause we were running down his crops
| Потому что мы гнали его урожай
|
| Somebody said they saw some boys
| Кто-то сказал, что видел мальчиков
|
| With a ute looked just like mine
| С уте выглядел так же, как мой
|
| Trying to pull down that old water tank
| Попытка снести этот старый резервуар для воды
|
| That sits out by the railway line
| Это сидит у железнодорожной линии
|
| That was us
| Это были мы
|
| That was us | Это были мы |