| Fat slaps the space between
| Жир шлепает пространство между
|
| Cool life and tv screens
| Крутая жизнь и телеэкраны
|
| Sick nights a dish best served
| Больные ночи - блюдо, которое лучше всего подавать
|
| Gel-capped and sugar cured
| С гелевой крышкой и сахарным отверждением
|
| HOW MANY TIMES DO YOU -- NEED TO BE SHOWN?
| СКОЛЬКО РАЗ НУЖНО ПОКАЗЫВАТЬСЯ?
|
| HOW MANY TIMES DO YOU -- NEED TO BE TOLD?
| СКОЛЬКО РАЗ ВАМ НУЖНО СКАЗАТЬ?
|
| Fat traps the faith between
| Жир ловит веру между
|
| Cruel life and tv dreams
| Жестокая жизнь и телевизионные мечты
|
| May cause some drowsiness
| Может вызвать некоторую сонливость
|
| Eat six to ease the stress
| Съешьте шесть, чтобы снять стресс
|
| My solemn pledge renued
| Мое торжественное обещание возобновлено
|
| Some side effects include
| Некоторые побочные эффекты включают
|
| Plunge from ceramic sludge
| Плунжер из керамического шлама
|
| I’m a little teacup with toxic plugs
| Я маленькая чашка с токсичными пробками
|
| Irritating WASTE!
| Раздражающие ОТХОДЫ!
|
| Cram down all the filth that they’re feeding you
| Забей всю грязь, которой тебя кормят
|
| Suck up all the poison 'cause it doesn’t matter anyway
| Высоси весь яд, потому что это все равно не имеет значения.
|
| Fat and fucked is just how we want you
| Толстый и трахнутый - именно такой, какой мы тебя хотим
|
| Begging for the pharmaceutical relief you know is just a joke
| Просить фармацевтическую помощь, которую вы знаете, это просто шутка
|
| Is just a joke
| Это просто шутка
|
| Is just a joke!
| Это просто шутка!
|
| On you -- disgusting you!
| На тебе -- противный ты!
|
| Headaches — dizziness -- stomach pains
| Головные боли — головокружение — боли в животе
|
| Brain tumors -- panics — dizziness -- mood changes
| Опухоли головного мозга – паника – головокружение – перемены настроения
|
| Nausea and stomach pains
| Тошнота и боли в желудке
|
| HOW MANY TIMES DO YOU -- NEED TO BE SHOWN?
| СКОЛЬКО РАЗ НУЖНО ПОКАЗЫВАТЬСЯ?
|
| HOW MANY TIMES DO YOU -- NEED TO BE TOLD?
| СКОЛЬКО РАЗ ВАМ НУЖНО СКАЗАТЬ?
|
| HOW MANY TIMES DO YOU -- NEED TO BE SHOWN?
| СКОЛЬКО РАЗ НУЖНО ПОКАЗЫВАТЬСЯ?
|
| HOW MANY TIMES DO YOU -- NEED TO BE TOLD?
| СКОЛЬКО РАЗ ВАМ НУЖНО СКАЗАТЬ?
|
| The doctor is always RIGHT!
| Врач всегда ПРАВ!
|
| The doctor is always RIGHT!
| Врач всегда ПРАВ!
|
| The doctor is always RIGHT!
| Врач всегда ПРАВ!
|
| And you. | А вы. |
| are. | находятся. |
| fuck-ing WRONG!
| чертовски НЕПРАВИЛЬНО!
|
| Cram down all the filth that they’re feeding you
| Забей всю грязь, которой тебя кормят
|
| Suck up all the poison 'cause it doesn’t matter anyway
| Высоси весь яд, потому что это все равно не имеет значения.
|
| Fat and fucked is just how we want you
| Толстый и трахнутый - именно такой, какой мы тебя хотим
|
| Begging for the pharmaceutical relief you know is just a joke… | Просить фармацевтическую помощь, как вы знаете, это просто шутка… |