| I DON’T FUCKING CARE
| МНЕ ПОЛЕЗНО
|
| About the state of the nation
| О состоянии нации
|
| About the state of your mind
| О состоянии вашего ума
|
| About the states and capitalism…
| О государствах и капитализме…
|
| (Rhythm schism)
| (Ритмический раскол)
|
| Cares about the fate of your race
| Заботится о судьбе вашей расы
|
| Who cares about the waste of your time?
| Кого волнует трата вашего времени?
|
| (In fact it’s just another pin prick)
| (На самом деле это просто еще один укол булавкой)
|
| I DON’T FUCKING CARE
| МНЕ ПОЛЕЗНО
|
| About the sick in the streets
| О больных на улицах
|
| About the sick in your mind
| О больных в вашем уме
|
| About the excuses for sickness…
| Об оправданиях болезни…
|
| (In this furnace)
| (В этой печи)
|
| Burn about the city streets and
| Гореть на городских улицах и
|
| Burn about their sleepy beds
| Гореть о своих сонных кроватях
|
| Teach them the ways of crazy poets
| Научите их путям сумасшедших поэтов
|
| Turn around and buy yourself a gun
| Повернись и купи себе пистолет
|
| Yes I said by yourself alone
| Да, я сказал, ты один
|
| Let no one breathe and no one see
| Пусть никто не дышит и никто не видит
|
| The hate you love to show me
| Ненависть, которую ты любишь показывать мне
|
| I DON’T FUCKING CARE
| МНЕ ПОЛЕЗНО
|
| About the violence at home
| О насилии в семье
|
| I’ve got every reason to live alone
| У меня есть все основания жить в одиночестве
|
| Yes, but sometimes I love me mother…
| Да, но иногда я люблю себя, мама…
|
| (What she got? Not a lot!)
| (Что она получила? Немного!)
|
| Hero walks the beaten path
| Герой идет по проторенной дорожке
|
| His beaten ass an avalanche
| Его избитая задница лавиной
|
| Of guilty witness every day
| Виновного свидетеля каждый день
|
| I DON’T FUCKING CARE
| МНЕ ПОЛЕЗНО
|
| About the white man’s problem
| О проблеме белого человека
|
| Progressive in his mind is fodder
| Прогрессивное в его уме - это корм
|
| It’s time to teach the boys a lesson…
| Пора преподать мальчикам урок…
|
| (Rip 'em! Sick 'em!)
| (Разорви их! Больные!)
|
| Death to all of those who oppose!
| Смерть всем, кто против!
|
| Death to all in 70's clothes!
| Смерть всем в одежде 70-х!
|
| Death to those who’ve fallen
| Смерть павшим
|
| And they can’t get off! | И не могут оторваться! |