| Hey everybody! | Всем привет! |
| Thanks for coming out tonight to the Factory: 1988's Battle of
| Спасибо, что пришли сегодня вечером на Фабрику: битва 1988 года
|
| the Bands! | группы! |
| Thanks to Fred’s Franks—we love you—for sponsoring the event!
| Спасибо Fred’s Franks — мы любим вас — за спонсирование мероприятия!
|
| Let’s battle!
| Давайте сражаться!
|
| My wheels are turnin'
| Мои колеса поворачиваются
|
| Yeah, my mind is spinnin' like a hurricane
| Да, мой разум кружится, как ураган.
|
| You know she’s worth it
| Вы знаете, что она того стоит
|
| Ever since she touched me I ain’t been the same No, baby!
| С тех пор, как она прикоснулась ко мне, я изменился. Нет, детка!
|
| Just a little
| Немножко
|
| Gimme just a little
| Дай мне немного
|
| Alright, alright
| Хорошо хорошо
|
| Come on baby, make it sizzle
| Давай, детка, сделай шипение
|
| She’s my bad, bad, bad
| Она моя плохая, плохая, плохая
|
| Bad habit
| Плохая привычка
|
| I got it bad, bad, bad
| У меня это плохо, плохо, плохо
|
| Bad habit Oh, come on!
| Плохая привычка О, да ладно!
|
| I’m comin' baby!
| Я иду, детка!
|
| Yeah, I’m comin' baby, like a freight train
| Да, я иду, детка, как товарный поезд
|
| Well, call me crazy
| Ну, назовите меня сумасшедшим
|
| You know I can’t help but want to feel the pain, babe
| Ты знаешь, я не могу не чувствовать боль, детка.
|
| She makes me miss her
| Она заставляет меня скучать по ней
|
| Flowin' like a river
| Течет как река
|
| Alright, alright
| Хорошо хорошо
|
| Come on baby, make me shiver
| Давай, детка, заставь меня дрожать
|
| She’s my bad, bad, bad
| Она моя плохая, плохая, плохая
|
| Bad habit
| Плохая привычка
|
| I got it bad, bad, bad
| У меня это плохо, плохо, плохо
|
| Bad habit Oh, yeah!
| Дурная привычка О, да!
|
| She’s my bad, bad, bad
| Она моя плохая, плохая, плохая
|
| Bad habit
| Плохая привычка
|
| I got it bad, bad, bad
| У меня это плохо, плохо, плохо
|
| Bad habit Oh, yeah!
| Дурная привычка О, да!
|
| Alright, y’all got some real hot dogs right here. | Хорошо, у вас тут есть настоящие хот-доги. |
| They’re ready to go!
| Они готовы к работе!
|
| Why don’t y’all come get ya one! | Почему бы вам всем не взять один! |