| Cravachée de lumière
| взбитый со светом
|
| La mer houle à la mort
| Море набухает до смерти
|
| Ses clameurs solitaires
| Его одинокие крики
|
| Sur les bouées du port
| На буйках в гавани
|
| Un enfant joue dehors
| Ребенок играет снаружи
|
| Le cœur dans les filets
| Сердце в сетях
|
| À défier le sort
| Бросить вызов судьбе
|
| En jetant des galets
| По бросанию камешков
|
| En jetant des galets
| По бросанию камешков
|
| Bientôt il sera l’heure
| Скоро будет время
|
| Il quittera l’enfance
| Он оставит детство
|
| Tout en narguant sa peur
| Насмехаясь над своим страхом
|
| Il tentera sa chance
| Он попытает счастья
|
| Plus loin que l’horizon
| За горизонт
|
| Là où l’ombre s’efface
| Где исчезает тень
|
| Il doit couper les ponts
| Он должен разорвать связи
|
| Pour retrouver les traces
| Чтобы найти следы
|
| Pour retrouver sa trace
| Чтобы найти его след
|
| Il sait que l’aube est infidèle
| Он знает, что рассвет неверен
|
| Et son destin comme cette houle
| И его судьба, как эта зыбь
|
| Qui ne déploie jamais ses ailes
| Кто никогда не расправляет крылья
|
| Il sait que rien n’est plus cruel
| Он знает, что нет ничего более жестокого
|
| Que le silence que la mer roule
| Что тишина, которую катит море
|
| Comme une caresse ou un appel
| Как ласка или звонок
|
| Il sait
| Он знает
|
| Alors il partira
| Так что он пойдет
|
| Comme est parti ce frère
| Как этот брат пошел
|
| Dont il parlait tout bas
| Он шептал о
|
| Le soir dans ses prières
| Вечер в ее молитвах
|
| Personne ici ne pleure
| Здесь никто не плачет
|
| L’absence d’un bateau
| Отсутствие лодки
|
| Chacun a sa douleur
| У каждого своя боль
|
| Qu’il garde bien au chaud
| Держите его в тепле
|
| Qu’il garde bien au chaud
| Держите его в тепле
|
| Il sait que l’aube est infidèle
| Он знает, что рассвет неверен
|
| Et son destin comme cette houle
| И его судьба, как эта зыбь
|
| Qui ne déploie jamais ses ailes
| Кто никогда не расправляет крылья
|
| Il sait que rien n’est plus cruel
| Он знает, что нет ничего более жестокого
|
| Que le silence que la mer roule
| Что тишина, которую катит море
|
| Comme une caresse ou un appel
| Как ласка или звонок
|
| Il sait
| Он знает
|
| Le cortège est passé
| Кортеж прошел
|
| Il ne l’a pas suivi
| Он не последовал за ним
|
| Il ne va plus prier
| Он больше не будет молиться
|
| Il sait qu’il a grandi
| Он знает, что вырос
|
| Alors les dents serrées
| Так стиснув зубы
|
| Il jette ses galets
| Он бросает свои камешки
|
| À la gueule des noyés
| В устье утонувшего
|
| Pour voir la mer pleurer
| Чтобы увидеть морской крик
|
| Pour voir la mer pleurer
| Чтобы увидеть морской крик
|
| Il jette ses galets
| Он бросает свои камешки
|
| À la gueule des noyés
| В устье утонувшего
|
| Pour voir la mer pleurer | Чтобы увидеть морской крик |