| À croire qu’j’suis sourd, la vie se venge et m’en met plein la vue.
| Поверить, что я глухой, жизнь мстит и изумляет меня.
|
| C’est un peu comme si j'étais puni, chaque jour que dieu fait, mon histoire
| Это как будто меня наказывают, каждый день, что делает Бог, моя история
|
| pourrit…
| гниет…
|
| J’essaye de faire la part des choses ici-bas, tu sais la routine,
| Я пытаюсь разобраться во всем здесь внизу, ты знаешь рутину,
|
| Marcher droit, mais y’a pas moyen ici, la rue c’est comme une maladie,
| Иди прямо, но здесь нет пути, улица как болезнь,
|
| Le seul problème c’est qu’il n’y a que là qu’on trouve des pharmacies.
| Проблема только в том, что там одни аптеки.
|
| Alors j’vais voir mon docteur, sur l’ordonnance
| Так что я иду к своему врачу, по рецепту
|
| Il m’a prescrit d’avoir mal au coeur.
| Он прописал мне сердечную боль.
|
| Avec un code de l’honneur complètement falsifié.
| С полностью сфальсифицированным кодексом чести.
|
| J’sais plus à qui me fier, j’suis fait…
| Я не знаю, кому больше доверять, я закончил...
|
| Refrain
| хор
|
| Comme un rat dans l’coin, j’te jure ça craint,
| Как крыса в углу, клянусь, это отстой
|
| Le vice me court après même quand j’essaye de faire le bien.
| Порок преследует меня, даже когда я стараюсь делать добро.
|
| Fait comme un rat dans l’coin, t’as vu c’est malsain,
| Делай как крыса в углу, ты видел, что это нездорово,
|
| J’essaye de m’y faire, mais j’crois bien qu’y a pas moyen…
| Я пытаюсь привыкнуть к этому, но я не думаю, что есть способ...
|
| Parfois, j’craque. | Иногда я ржу. |
| J’aimerais bien faire des confidences.
| Я хотел бы довериться.
|
| Mais si j’me laisse aller, j’ai plus aucune chance d'être dans la danse.
| Но если я позволю себе уйти, у меня больше не будет шанса быть в танце.
|
| Je reste seul dans ma tête, les mecs se balancent, se vendent
| Я остаюсь один в своей голове, ниггеры качаются, продают
|
| Comme des «savonnettes». | Как "мыло". |
| Tu sais j’suis bien conscient qu’ici on s’entre-tue,
| Ты знаешь, я прекрасно знаю, что здесь мы убиваем друг друга,
|
| Que les renois et les rabes-a pour un rien on s’tape dessus.
| Что ренуа и рабес-а зря мы на него шлепаем.
|
| Et que la France rigole quand elle voit ça,
| И Франция смеется, когда видит это,
|
| Et qu’est-ce que tu veux que j’te dise moi, hein ?!
| И что ты хочешь, чтобы я тебе сказал, а?!
|
| C’est facile de faire la morale, de faire le fier,
| Легко быть нравственным, гордиться,
|
| Tu pars en concert, mais qui est-ce qui a mal?
| Вы идете на концерт, но кому больно?
|
| Tu vois du pays, des femmes à la tété, hier, j’ai encore vu ton clip, bravo,
| Видишь страна, женщины в голове, вчера я снова увидела твой клип, поздравляю,
|
| Tu sais franchement, ça m’fait plaisir pour toi.
| Знаешь честно, я рад за тебя.
|
| Ça fera voir aux petits que quand on veut on peut quand on a la foi.
| Это заставит малышей увидеть, что когда мы хотим, мы можем, когда у нас есть вера.
|
| Ça fait partie des choses que je sais mais que j’peux pas expliquer,
| Это одна из вещей, которые я знаю, но не могу объяснить,
|
| j’suis bloqué…
| Я застрял...
|
| Refrain
| хор
|
| Dégueulasse, j’peux plus voir ma face dans la glace,
| Отвратительно, я больше не вижу свое лицо в зеркале,
|
| C’est plus comme à l'époque où j’avais l’impression d'être classe
| Это больше похоже на те дни, когда я чувствовал себя как класс
|
| Aujourd’hui j’sais qu’j’suis dans l’faux, j’aimerais lutter
| Сегодня я знаю, что я не прав, я хотел бы бороться
|
| J’ai plus de force, j’crois qu’j’suis un zéro. | У меня больше сил, я думаю, что я ноль. |
| J’ai plus la volonté d’avant.
| У меня нет воли раньше.
|
| C’est plus facile de faire le mal que faire le bien, toi tu m’comprends !
| Зло делать легче, чем добро, ты меня понимаешь!
|
| Avant, quand tu m’disais ça, j’rigolais, t'étais en vélo et moi j’roulais en cabriolet…
| Раньше, когда ты говорил мне это, я смеялся, ты был на велосипеде, а я ехал в кабриолете...
|
| Mais le temps passe demain j’sais pas c’que je’ferais,
| Но время летит, завтра я не знаю, что буду делать,
|
| J’sais pas où j’serais, j’sais pas où j’suis et d’ailleurs j’sais pas c’que
| Я не знаю, где бы я был, я не знаю, где я и, кроме того, я не знаю, что
|
| j’fais.
| Я делаю.
|
| Tu sais, j’ai plus la force en vérité il m’a lâché. | Знаешь, у меня уже нет сил, по правде говоря, он меня отпустил. |
| Mais c’est moi qui lui
| Но это я
|
| court après…
| бежит за…
|
| Refrain | хор |