| Paroles de la chanson Septembre:
| Сентябрь
|
| Jamais la fin d'été n’avait paru si belle
| Никогда еще конец лета не казался таким прекрасным
|
| Les vignes de l’année auront de beaux raisins
| На лозах года будет красивый виноград
|
| On voit se rassembler, au loin les hirondelles
| Вдалеке собираются ласточки
|
| Mais il faut se quitter. | Но ты должен уйти. |
| Pourtant, l’on s’aimait bien
| Но мы любили друг друга
|
| Quel joli temps pour se dire au revoir
| Какое прекрасное время, чтобы попрощаться
|
| Quel joli soir pour jouer ses vingt ans
| Какой прекрасный вечер, чтобы сыграть свои двадцатые
|
| Sur la fumée des cigarettes
| На сигаретном дыму
|
| L’amour s’en va, mon cœur s’arrête
| Любовь уходит, сердце останавливается
|
| Quel joli temps pour se dire au revoir
| Какое прекрасное время, чтобы попрощаться
|
| Quel joli soir pour jouer ses vingt ans
| Какой прекрасный вечер, чтобы сыграть свои двадцатые
|
| Les fleurs portent déjà les couleurs de Septembre
| Цветы уже в цветах сентября
|
| Et l’on entend, de loin, s’annoncer les bateaux
| И мы слышим, издалека объявляют лодки
|
| Beau temps pour un chagrin que ce temps couleur d’ambre
| Прекрасная погода для такой печали, как эта янтарная погода
|
| Je reste sur le quai, mon amour. | Я остаюсь в доке, любовь моя. |
| A bientôt
| До скорого
|
| Quel joli temps, mon amour, au revoir
| Какая прекрасная погода, любовь моя, до свидания
|
| Quel joli soir pour jouer ces vingt ans
| Какой хороший вечер, чтобы играть эти двадцать лет
|
| Sur la fumée des cigarettes
| На сигаретном дыму
|
| L’amour nous reviendra peut-être
| Любовь может вернуться к нам
|
| Peut-être un soir, au détour d’un printemps
| Может быть, однажды вечером, на изгибе весны
|
| Ah quel joli temps, le temps de se revoir
| Ах, какая прекрасная погода, время встретиться снова
|
| Jamais les fleurs de Mai n’auront paru si belles
| Никогда майские цветы не были так прекрасны
|
| Les vignes de l’année auront de beaux raisins
| На лозах года будет красивый виноград
|
| Quand tu me reviendras, avec les hirondelles
| Когда ты вернешься ко мне с ласточками
|
| Car tu me reviendras, mon amour, à demain… | Ведь ты вернешься ко мне, любовь моя, до завтра... |