| I de djupaste av skogar
| В самом глубоком из лесов
|
| I ett mörker svart som hat
| В темноте, как ненависть
|
| På en plats där ondska frodas
| В месте, где процветает зло
|
| Där sökte jag mitt svar
| Там я искал свой ответ
|
| Iakttagen av de döda
| Наблюдаемый мертвыми
|
| Letar jag mig fram
| С нетерпением жду
|
| Till porten som för evigt öppnats
| К воротам, которые были открыты навсегда
|
| Den port som bär mitt namn…
| Ворота, носящие мое имя…
|
| I den pakt som jag nu svurit har
| В завете я поклялся
|
| Jag på mina frågor funnit ett svar
| Я нашел ответ на свои вопросы
|
| Utvald av ödets makter
| Избранный силами судьбы
|
| Förfördes jag av mörkrets krafter
| Меня соблазнили силы тьмы
|
| För evigt brinna för att allting få
| Вечно горящий, чтобы получить все
|
| För evigt ensam kommer jag att stå
| Я буду стоять один навсегда
|
| För evigt brinna för att allting få
| Вечно горящий, чтобы получить все
|
| För evigt försvinna för att allting förstå…
| Исчезнуть навсегда, чтобы все понять…
|
| «I de djupaste av skogar
| «В глухом из лесов
|
| I ett mörker svart som hat
| В темноте, как ненависть
|
| På en plats där ondska frodas
| В месте, где процветает зло
|
| Där har jag funnit svar…
| Там я нашел ответы…
|
| …Och aldrig mer kan jag åter färdas
| … И никогда больше я не смогу снова путешествовать
|
| Till okunskapens tid
| Во времена невежества
|
| Ty den kunskap som jag nu besitter
| За знания, которыми я сейчас обладаю
|
| Ger mig aldrig frid.»
| Никогда не давай мне покоя».
|
| Märkt av döden vandrar jag
| Отмеченный смертью, я иду
|
| Likt en skugga in i de dödas dal
| Как тень в долину мертвых
|
| Där döda ögon mig bevakar
| Где мертвые глаза охраняют меня
|
| Och döda själar aldrig mer vaknar
| И мертвые души никогда больше не проснутся
|
| För evigt brinna för att allting få
| Вечно горящий, чтобы получить все
|
| För evigt ensam kommer jag att stå
| Я буду стоять один навсегда
|
| För evigt brinna för att allting få
| Вечно горящий, чтобы получить все
|
| För evigt försvinna för att allting förstå…
| Исчезнуть навсегда, чтобы все понять…
|
| «I de djupaste av skogar
| «В глухом из лесов
|
| I ett mörker svart som hat
| В темноте, как ненависть
|
| På en plats där ondska frodas
| В месте, где процветает зло
|
| Där har jag funnit svar…
| Там я нашел ответы…
|
| …Och aldrig mer kan jag åter färdas
| … И никогда больше я не смогу снова путешествовать
|
| Till okunskapens tid
| Во времена невежества
|
| Ty den kunskap som jag nu besitter
| За знания, которыми я сейчас обладаю
|
| Ger mig aldrig frid.» | Никогда не давай мне покоя». |