| Ungentum Pharelis... (оригинал) | Ungentum Pharelis... (перевод) |
|---|---|
| När jag kyrkan lämnar | Когда я выхожу из церкви |
| Har mitt sinne redan glömt | Мой разум уже забыт |
| Prästens visa ord | Мудрые слова священника |
| Tycks vara något som jag drömt | Кажется, что-то, о чем я мечтал |
| Genom nattens skuggor | Сквозь тени ночи |
| Flyger jag mot kullar blå | Я лечу к голубым холмам |
| Högt på bergets topp | Высоко на вершине горы |
| Ser jag den Onde ensam stå | Я вижу Злого, стоящего в одиночестве |
| I bolmörtsrus genom nattens timma | В наркотическом опьянении через час ночи |
| Ty en ed är svuren | Для клятвы поклялся |
| Över djupa skogar | Над дремучими лесами |
| Av vinden är jag buren | меня несет ветер |
| Hans kropp är kall och fjällig | Его тело холодное и чешуйчатое |
| Och han tar mig I sin famn | И он берет меня на руки |
| Ni kallar honom Djävulen | Вы называете его дьяволом |
| Men han har många namn | Но у него много имён |
| Med kluven tunga viskar han | Раздвоенным языком шепчет он |
| Om guld som skall bli mitt | О золоте, которое станет моим |
| I gengäld svingar jag det svärd | Взамен я размахиваю этим мечом |
| Som han I elden smitt | Как он в огне заразился |
