| J’habite à Saint-Germain-des-Prés
| Я живу в Сен-Жермен-де-Пре.
|
| Et chaque soir, j’ai rendez-vous avec Verlaine
| И каждую ночь у меня свидание с Верленом
|
| Ce vieux pierrot n’a pas changé
| Этот старый Пьеро не изменился
|
| Et pour courir le guilledou près de la Seine
| И запустить гильеду возле Сены
|
| Souvent l’on est flanqué d’Apollinaire
| Часто в окружении Аполлинера
|
| Qui s’en vient musarder chez nos misères
| Кто приходит бездельничать среди наших страданий
|
| C’est bête, on voulait s’amuser
| Это глупо, мы хотели повеселиться
|
| Mais c’est rate, on était trop fauchés
| Но это не удалось, мы были слишком разорены
|
| Regardez-les tous ces voyous
| Посмотрите на всех этих головорезов
|
| Tous ces poètes de deux sous et leur teint blême
| Все эти грошовые поэты и их бледные лица
|
| Regardez-les tous ces fauchés
| Посмотрите на все это сломалось
|
| Qui font semblant de ne jamais finir la semaine
| Кто притворяется, что никогда не заканчивает неделю
|
| Ils sont riches à crever, d’ailleurs ils crèvent
| Они богаты до смерти, к тому же они умирают
|
| Tous ces rimeurs fauchés font bien des rêves quand même
| У всех этих сломанных рифм все еще есть мечты
|
| Ils parlent le latin et n’ont plus faim, à Saint-Germain-des-Prés
| Они говорят на латыни и больше не голодны в Сен-Жермен-де-Пре.
|
| Si vous passez rue de l’Abbaye
| Если вы пройдете улицу Аббатства
|
| Rue Saint-Benot, rue Visconti, près de la Seine
| Улица Сен-Бено, улица Висконти, недалеко от Сены
|
| Regardez le monsieur qui sourit
| Посмотрите на улыбающегося джентльмена
|
| C’est Jean Racine ou Valéry, peut-être Verlaine
| Это Жан Расин или Валери, может Верлен
|
| Alors vous comprendrez, gens de passage
| Тогда вы поймете, проходные люди
|
| Pourquoi ces grands fauchés font du tapage
| Почему эти большие деньги поднимают шум
|
| C’est bête, il fallait y penser
| Это глупо, ты должен был подумать об этом.
|
| Saluons-les à Saint-Germain-des-Près | Давайте поприветствуем их в Сен-Жермен-де-Пре |