| L’ami des mauvais jours, quand plus rien de va
| Друг плохих дней, когда ничего не происходит
|
| a ne s’oublie pas, et voil pourquoi
| а не забывается, и вот почему
|
| L’ami des mauvais jours, de mes jours d’ennui
| Друг плохих дней, моих скучных дней
|
| Jamais je n’oublie, mon meilleur ami
| Я никогда не забуду, мой лучший друг
|
| Celui qui partageait mes espoirs et me consolait
| Тот, кто разделил мои надежды и утешил меня
|
| Aux plus mauvais moments, le plus souvent
| В худшие времена чаще всего
|
| Quand rien ne souriait vraiment
| Когда ничего не улыбалось
|
| Celui qui reste sans jamais me quitter
| Тот, кто остается и никогда не покидает меня
|
| Quand j’avais le cњur gros il avait le mot
| Когда мне было тяжело на сердце, он сказал слово
|
| Pour me consoler, me faire oublier
| Чтобы утешить меня, чтобы я забыл
|
| L’ami des mauvais jours, des jours de chagrin
| Друг плохих дней, дней печали
|
| Qui vous tend la main, le meilleur copain
| Кто тянется к тебе, лучший друг
|
| Pour lui j’aurai toujours au fond de mon cњur
| Для него я всегда буду в моем сердце
|
| Une part meilleure, les jours de bonheur
| Лучшая часть, счастливые дни
|
| Jamais je n’oublierai celui qui m’a encourage
| Я никогда не забуду того, кто меня подбодрил
|
| Quand tout semblait perdu il est venu
| Когда все казалось потерянным, он пришел
|
| Au moment o rien n’allait plus
| Когда ничего не было правильно
|
| Celui qui reste sans jamais me quitter
| Тот, кто остается и никогда не покидает меня
|
| Quand j’avais le cњur gros il avait le mot
| Когда мне было тяжело на сердце, он сказал слово
|
| Pour me consoler, me faire oublier
| Чтобы утешить меня, чтобы я забыл
|
| L’ami des mauvais jours, quand plus rien de va
| Друг плохих дней, когда ничего не происходит
|
| a ne s’oublie pas, et voil pourquoi
| а не забывается, и вот почему
|
| L’ami des mauvais jours, de mes jours d’ennui
| Друг плохих дней, моих скучных дней
|
| Sera pour la vie mon meilleur ami
| Навсегда будет моим лучшим другом
|
| Celui qui partageait mes espoirs et me consolait
| Тот, кто разделил мои надежды и утешил меня
|
| Aux plus mauvais moments, le plus souvent
| В худшие времена чаще всего
|
| Quand rien ne souriait vraiment. | Когда ничего толком не улыбнуло. |