| FANNY:
| ФАННИ:
|
| Dis-moi c’que tu as sur le coeur,
| Скажи мне, что у тебя на уме
|
| Pourquoi t’as toujours l’air ailleurs,
| Почему ты всегда кажешься где-то в другом месте,
|
| En moi je te sens si sensible,
| Во мне я чувствую тебя такой чувствительной,
|
| Mais tu m’as l’air inaccessible,
| Но ты кажешься мне неприступной,
|
| Parles-moi de toute tes peurs,
| Расскажи мне обо всех своих страхах,
|
| Pourquoi tout ces changements d’humeurs,
| К чему все эти перепады настроения,
|
| J’ai l’impression de te faire fuir,
| Я чувствую, что пугаю тебя,
|
| Ne vois-tu pas que de toi que de toi que de toi j’ai envie
| Разве ты не видишь только тебя, только тебя, только тебя я хочу
|
| REFRAIN:
| ПРИПЕВ:
|
| Dis-moi qu’entre toi et moi un jour a va coller,
| Скажи мне, что между мной и тобой застрянет один день,
|
| Chri tu sais de toi je n’peux plus me dcoll,
| Кри, ты знаешь о тебе, я больше не могу взлетать,
|
| Je me suis ancre ton port je n’peux plus me dcoll,
| Я бросил якорь в твоем порту, я больше не могу взлететь,
|
| Dis-moi qu’entre toi et moi un jour a va coller
| Скажи мне, что между мной и тобой однажды застрянет
|
| Fanny:
| Фанни:
|
| Je ne suis pas sourde, j’ai compris tes dtours,
| Я не глухой, я понял твои обходы,
|
| A pas de velours, je te vois venir tu te dfile,
| Нет бархата, я вижу, ты идешь, ты ускользаешь,
|
| Quoi que tu en dises je sais que je suis ta hantise,
| Что бы ты ни говорил, я знаю, что я твоя одержимость.
|
| Si tu le dsirs je reprendrais ma vie,
| Если хочешь, я верну свою жизнь
|
| Mais je dois te dire,
| Но я должен сказать тебе,
|
| Quand mme,
| Несмотря на это,
|
| Que JE T’AIME — JE T’AIME…
| ЧТО Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ — Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ…
|
| REFRAIN:
| ПРИПЕВ:
|
| Dis-moi qu’entre toi et moi un jour a va coller,
| Скажи мне, что между мной и тобой застрянет один день,
|
| Chri tu sais de toi je n’peux plus me dcoll,
| Кри, ты знаешь о тебе, я больше не могу взлетать,
|
| Je me suis ancre ton port je n’peux plus me dcoll,
| Я бросил якорь в твоем порту, я больше не могу взлететь,
|
| Dis-moi qu’entre toi et moi un jour a va coller
| Скажи мне, что между мной и тобой однажды застрянет
|
| Tu sais Fanny que a colle ou pas,
| Ты знаешь, Фанни, липнет она или нет,
|
| N’oublies jamais qu’t’es une femme en or,
| Никогда не забывай, что ты золотая женщина,
|
| Et peut-tre qu’il ne te mrite mme pas,
| А может быть, он даже не достоин тебя,
|
| Mais quoi sert le verbe aim,
| Но какова цель глагола,
|
| Si la personne qu’on aime,
| Если человек, которого ты любишь,
|
| Qu’on dsire ne peut l’conjugu,
| То, что человек желает, не может его спрягать,
|
| Lui qu’il te prend pas au srieux se mettra pleurer,
| Тот, что не воспринимает тебя всерьез, начнет плакать,
|
| Si tu lui dis adieu j’pense que c’est mieux,
| Если ты попрощаешься, я думаю, так будет лучше,
|
| Tu as appris l’aimer (Je veux me donner)
| Ты научился любить это (я хочу отдать себя)
|
| Il ne veut que d’l’amitier mais toi tu n’fais que d’insister,
| Он хочет только дружбы, но ты просто настаиваешь,
|
| J’aime pas te voir souffrir cesses de pleurer,
| Мне не нравится видеть, как ты страдаешь, перестань плакать,
|
| Ta peine et comme un fleuve qui n’cesse de couler,
| Твоя боль и как река, которая никогда не перестает течь,
|
| L’amour c’est comme un feu timide ensuite il s’enflamme,
| Любовь подобна робкому огню, который потом разгорается,
|
| Et enfin il s’teind j’espere que tout ira bien Fanny range ton chagrin
| И, наконец, это уходит, я надеюсь, что все будет хорошо, Фанни убрала твою печаль
|
| Prends-moi dans tes bras et dis moi que tout ira bien,
| Возьми меня на руки и скажи, что все будет хорошо,
|
| Puisque dans tes bras tu m’accueils mais il ne se passe rien,
| Так как в твоих руках ты приветствуешь меня, но ничего не происходит,
|
| Je veux me donn, toi tu sais,
| Я хочу отдать себя, ты знаешь,
|
| Je veux me donn, toi tu sais,
| Я хочу отдать себя, ты знаешь,
|
| Je veux me donn, toi tu sais,
| Я хочу отдать себя, ты знаешь,
|
| REFRAIN:
| ПРИПЕВ:
|
| Dis-moi qu’entre toi et moi un jour a va coller,
| Скажи мне, что между мной и тобой застрянет один день,
|
| Chri tu sais de toi je n’peux plus me dcoll,
| Кри, ты знаешь о тебе, я больше не могу взлетать,
|
| Je me suis ancre ton port je n’peux plus me dcoll,
| Я бросил якорь в твоем порту, я больше не могу взлететь,
|
| Dis-moi qu’entre toi et moi un jour a va coller | Скажи мне, что между мной и тобой однажды застрянет |