| (Suphi, Suphi, bir acayip adam
| (Суфи, Суфи, чудак
|
| Suphi, Suphi, benim canım ciğerim)
| Суфи, Суфи, моя дорогая печень)
|
| Kimse bilmez nereli olduğunu
| Никто не знает, откуда он
|
| (Suphi, Suphi, bir acayip adam
| (Суфи, Суфи, чудак
|
| Suphi, Suphi, susar akşam oldumu)
| Суфи, Суфи, заткнись, уже вечер)
|
| Bir cebinde Das Kapital
| Das Kapital в кармане
|
| Bir cebinde Das Kapital
| Das Kapital в кармане
|
| Bir cebinde kenevir tohumu
| Семена конопли в кармане
|
| (Suphi, Suphi, bir acayip adam
| (Суфи, Суфи, чудак
|
| Suphi, Suphi, benim canım ciğerim)
| Суфи, Суфи, моя дорогая печень)
|
| «Fırtınadan arta kalmış bir teknede
| «В лодке, оставшейся от бури
|
| Tevekkül içinde, görkemli sakalı
| В отставке его великолепная борода
|
| Ve iğreti parkasıyla
| И в своей импровизированной парке
|
| Gizlediği macerasıyla
| Со своим скрытым приключением
|
| Bir acayip adam yaşardı
| Жил странный человек
|
| Akşamları susardı
| Он молчал вечером
|
| Ben konuşsam kızardı
| Если я заговорю, он рассердится
|
| Bir sürgün kasabasıydı
| Это был город изгнания
|
| Bir eski zamandı, Haziran’dı
| Это было старое время, это был июнь
|
| Çocuktum, evden kaçmıştım
| Я был ребенком, я сбежал из дома
|
| Gelip ona sığınmıştım
| Я пришел и укрылся в ней
|
| Küçücük bir koydu, sığdı
| Небольшой положить, он подходит
|
| Burayı keşfeden belki oydu
| Может быть, он был тем, кто открыл это место.
|
| Uzaktan kasabanın ışıkları yanardı
| Вдалеке горели огни города
|
| İçim anneyle dolardı, ağlardım
| Я был наполнен моей матерью, я бы плакал
|
| Suphi şöyle bir göz atardı
| Суфи привыкла смотреть
|
| Gizli bir cigara sarardı, ağlardı
| Секретная сигарета почернеет, он заплачет
|
| Sonra barışırdık, ben flüt çalardım
| Потом мы помиримся, я буду играть на флейте
|
| Cigara sönerdi, ağlardık
| Сигарета погаснет, мы будем плакать
|
| Ner’den geldiğini bilmezdim
| Я не знал, откуда это
|
| Kimsesizdi, belki kimliksizdi
| Он осиротел, может быть, без личности
|
| Onun macerası onu ilgilendirirdi
| Его приключение заинтересует его
|
| Kimseye ilişmezdi
| никого бы не тронул
|
| Bir şeylere küfrederdi hep
| Он всегда на что-то ругался.
|
| Tedirgin bir balık gibi uyurdu
| Он спал как беспокойная рыба
|
| Bazen kaybolurdu, arardım
| Иногда он терялся, я искал
|
| Yağmurun altında dururdu
| стоял под дождем
|
| Bir kalın kitabı vardı, cebinde dururdu
| У него была толстая книга, которую он держал в кармане.
|
| Hergün okurdu, ben bir şey anlamazdım
| Он будет читать каждый день, я ничего не пойму
|
| Kapağını seyreder duymazdım
| я бы не стал смотреть обложку
|
| Sakallı bir resimdi. | Это была бородатая картина. |
| Kimdi?
| Кто это был?
|
| Ne kadar mütebbessimdi
| как я был благодарен
|
| Sordum birgün Suphi’ye:
| Однажды я спросил Суфи:
|
| 'Söylediklerini niye anlamıyorum' diye;
| — Почему я не понимаю, что вы говорите?
|
| Bildiklerini, dedi, yüzleştir hayatla
| То, что вы знаете, сказал он, смотрите в лицо жизни
|
| Ve sınamaktan korkma
| И не бойтесь тестировать
|
| Doğruyla yanlışı o zaman ayırabilirsin
| Тогда вы можете отделить правильное от неправильного
|
| Ve onu anlayabilirsin
| И ты можешь это понять
|
| Sonra gülerdi
| Тогда он будет смеяться
|
| Günlerim yüzlerce ayrıntıyı merak etmekle geçerdi
| Мои дни будут потрачены на размышления о сотнях деталей.
|
| Sonra yine akşam olurdu, Suphi susardı
| Потом снова наступит вечер, Суфи молчала
|
| Ben konuşsam kızardı
| Если я заговорю, он рассердится
|
| Tekneye martılar konardı
| Чайки сели на лодку
|
| Yüreğim Suphi’ye yanardı, ağlardım
| Мое сердце горело бы для Суфи, я бы плакал
|
| Suphi denize tükürürdü, gökyüzünü tarardı, ağlardı
| Суфи плевал в море, сканировал небо, плакал
|
| Sonra barışırdık, ben flüt çalardım
| Потом мы помиримся, я буду играть на флейте
|
| Yıldız kayardı, ağlardık."
| Звезда упадет, мы будем плакать».
|
| (Suphi, Suphi, bir acayip adam
| (Суфи, Суфи, чудак
|
| Suphi, Suphi, benim canım ciğerim)
| Суфи, Суфи, моя дорогая печень)
|
| Kimse bilmez nereli olduğunu
| Никто не знает, откуда он
|
| (Suphi, Suphi, bir acayip adam
| (Суфи, Суфи, чудак
|
| Suphi, Suphi, susar akşam oldumu)
| Суфи, Суфи, заткнись, уже вечер)
|
| Bir cebinde Das Kapital
| Das Kapital в кармане
|
| Bir cebinde Das Kapital
| Das Kapital в кармане
|
| Bir cebinde kenevir tohumu
| Семена конопли в кармане
|
| (Suphi, Suphi, bir acayip adam
| (Суфи, Суфи, чудак
|
| Suphi, Suphi, benim canım ciğerim)
| Суфи, Суфи, моя дорогая печень)
|
| «Bir sürgün kasabasıydı
| «Это был город изгнания.
|
| Bir eski zamandı, Haziran’dı
| Это было старое время, это был июнь
|
| Çocuktum, evden kaçmıştım
| Я был ребенком, я сбежал из дома
|
| Gelip ona sığınmıştım
| Я пришел и укрылся в ней
|
| Bir gün aksilik oldu, annem beni buldu
| Однажды что-то пошло не так, меня нашла мама
|
| Suphi kaçıp kayboldu
| Суфи сбежал и исчез
|
| Kasaba çalkalandı, olay oldu
| Город был взволнован, это было событие
|
| Ben sustum, kanım dondu
| Я молчал, моя кровь застыла
|
| Polisler onu bulduğunda tekti, felâketti
| Когда копы нашли его, он был единственным, это была катастрофа
|
| Herkes meydanda birikti
| Все собрались на площади
|
| Karakoldan içeri girerken sanki mağrur bir tüfekti
| Это было похоже на гордую винтовку, когда он вошел в полицейский участок.
|
| Ansızın dönüp bana baktı
| Он вдруг повернулся и посмотрел на меня.
|
| 'Anladın mı?', dedi
| «Вы понимаете?», - сказал он.
|
| 'Anladım.' | 'Я понимаю.' |
| dedim, anladım
| Я сказал, я понимаю
|
| Ve o günden sonra;
| И после того дня;
|
| Hiçbir zaman, hiçbir yerde, hiç ağlamadım" | Я никогда, нигде, никогда не плакал" |