| Red telephone sitting by my bed
| Красный телефон у моей кровати
|
| Practically bore your name
| Практически носил ваше имя
|
| Lying alone in the twilight zone
| Лежать один в сумеречной зоне
|
| Waiting for your call to come in
| Ожидание вашего звонка
|
| Hadn’t been for the kid
| Не было для ребенка
|
| Who was sleeping upstairs
| Кто спал наверху
|
| You’d have found me well on my way
| Ты бы нашел меня на моем пути
|
| On that midnight plane to L. A
| На этом полуночном самолете в Лос-Анджелес
|
| You suffered sweeter for me
| Ты страдал слаще для меня
|
| Than anyone I’ve ever known
| Чем кто-либо, кого я когда-либо знал
|
| I dared to look into the years
| Я осмелился заглянуть в годы
|
| Would you still have your wife?
| Была бы у тебя еще жена?
|
| I dared to peer through my tears
| Я осмелился заглянуть сквозь слезы
|
| Could we ever have a life?
| Можем ли мы когда-нибудь иметь жизнь?
|
| Even thought I was pregnant by you
| Даже думал, что я беременна от тебя
|
| But I didn’t care
| Но мне было все равно
|
| I just talked to my son
| Я только что разговаривал со своим сыном
|
| Would he mind another one?
| Не возражает ли он против другого?
|
| You suffered sweeter for me
| Ты страдал слаще для меня
|
| Than anyone I’ve ever known
| Чем кто-либо, кого я когда-либо знал
|
| Once more the mist rolls to the sea
| Еще раз туман катится к морю
|
| Like a hundred times we’ve known
| Как сто раз мы знали
|
| Trees are faded and the clouds have stopped
| Деревья исчезли, и облака остановились
|
| Where the wind had blown
| Где ветер дул
|
| How I dread when the evening comes
| Как я боюсь, когда наступает вечер
|
| And I cannot be
| И я не могу быть
|
| What you want me to be
| Что вы хотите, чтобы я был
|
| When you are next to me
| Когда ты рядом со мной
|
| How silent you are as the veils come down
| Как ты молчишь, когда спускается завеса
|
| Before my eyes
| Перед моими глазами
|
| Soft and reserved as you move away
| Мягкий и сдержанный, когда вы уходите
|
| Donning your disguise
| Надев свою маскировку
|
| While every folk song that I ever knew
| В то время как каждая народная песня, которую я когда-либо знал,
|
| Once more comes true
| Еще раз сбывается
|
| And loves grows old
| И любит стареет
|
| And waxes cold
| И воски холодные
|
| You suffered sweeter for me
| Ты страдал слаще для меня
|
| Than anyone I’ve ever known
| Чем кто-либо, кого я когда-либо знал
|
| Just one favor of you, my love
| Только одна услуга от тебя, моя любовь
|
| If I should die today
| Если я умру сегодня
|
| Take me down to where the hills
| Отведи меня туда, где холмы
|
| Meet the sea on a stormy day
| Встречайте море в штормовой день
|
| Ride a ridge on a snow white horse
| Прокатиться по хребту на белоснежном коне
|
| And throw my ashes away
| И выбрось мой прах
|
| To the wind and the sand
| К ветру и песку
|
| Where my song began
| Где началась моя песня
|
| You suffered sweeter for me
| Ты страдал слаще для меня
|
| Than anyone I’ve ever known | Чем кто-либо, кого я когда-либо знал |