| El mar no cesa (оригинал) | Море не прекращается. (перевод) |
|---|---|
| Está en el vacío… insostenible | Он в пустоте… неустойчивый |
| la letal desidia que amenaza | смертельная лень, которая угрожает |
| y siento por momentos | и я чувствую временами |
| la ausencia de ti. | отсутствие тебя |
| Carente de todo, | лишенный всего, |
| disidente de nada | диссидент ничего |
| muero por impulsos | я умираю импульсивно |
| de agonizantes grilletes | умирающих оков |
| aprisionado por injustas manos | пленен неправедными руками |
| miro mil puertas. | Я смотрю на тысячу дверей. |
| Uoooooh… | уооооо… |
| están abiertas a la oscuridad, | открыты для темноты, |
| están abiertas a la oscuridad… | открыты для темноты... |
| na na na na na na na | на на на на на на на |
| Méceme con el impulso de tu risa | Раскачай меня импульсом своего смеха |
| y arranca mi máscara de tragedia | и сорви с меня маску трагедии |
| y que ventée el huracán mis telarañas. | и пусть ураган мотает мою паутину. |
| Carente de todo, | лишенный всего, |
| disidente de nada | диссидент ничего |
| muero por impulsos | я умираю импульсивно |
| de agonizantes grilletes | умирающих оков |
| aprisionado por injustas manos | пленен неправедными руками |
| miro mil puertas. | Я смотрю на тысячу дверей. |
| Uoooooh… | уооооо… |
| están abiertas a la oscuridad… | открыты для темноты... |
| están abiertas a la oscuridad… | открыты для темноты... |
| Uoooooh… | уооооо… |
| están abiertas a la oscuridad… | открыты для темноты... |
| están abiertas a la oscuridad… | открыты для темноты... |
