| Quand j'aurai tout compris, | Когда я всё пойму |
| tout vécu d'ici-bas, | О моем жизненном пути, |
| Quand je serai si vieille, | Когда стану такой старой, |
| que je ne voudrai plus de moi, | Что уже не буду собой, |
| Quand la peau de ma vie | Когда моя жизнь |
| sera creusée de routes, | Будет изрезана дорогами, |
| Et de traces et de peines, | Следами страданий, |
| et de rires et de doutes, | Смеха и сомнений, |
| Alors je demanderai | Тогда я попрошу |
| juste encore une minute | Еще одну минуту. |
| - | - |
| Quand il n'y aura plus rien | Когда не останется ничего, |
| qui chavire et qui blesse, | Что волнует или ранит, |
| Et quand même les chagrins | Когда даже печаль |
| auront l'air d'une caresse, | Будет похожа на ласку, |
| Quand je verrai ma mort | Когда я увижу смерть |
| juste au pied de mon lit, | У своей постели, |
| Que je la verrai sourire | И увижу, как она усмехается |
| de ma si petite vie, | Над моей никчемной жизнью, |
| Je lui dirai | Я скажу ей: |
| "Еcoute ! Laisse-moi juste une minute" | «Послушай! Дай мне еще одну минуту...» |
| - | - |
| Juste encore minute, | Всего одну минуту, |
| juste encore minute, | Всего одну минуту, |
| Pour me faire une beauté | Чтобы привести себя в порядок, |
| ou pour une cigarette, | Или выкурить одну сигарету, |
| Juste encore minute, | Всего еще одну минуту, |
| juste encore minute, | Всего одну минуту, |
| Pour un dernier frisson, | Для последнего вздоха, |
| ou pour un dernier geste, | Последнего жеста, |
| Juste encore minute, | Всего еще одну минуту, |
| juste encore minute, | Всего одну минуту, |
| Pour ranger les souvenirs | Чтобы собрать все воспоминания |
| avant le grand hiver, | Перед вечной зимой, |
| Juste encore une minute | Всего одну минуту |
| sans motif et sans but | Без причины, без цели... |
| - | - |
| Puisque ma vie n'est rien, | Если моя жизнь — ничто, |
| alors je la veux toute. | Я хочу получить ее целиком, |
| Tout entière, tout à fait | Всю целиком, окончательно, |
| et dans toutes ses déroutes, | Со всеми ее поражениями, |
| Puisque ma vie n'est rien, | Если моя жизнь — ничто, |
| alors j'en redemande, | Я снова попрошу, |
| Je veux qu'on m'en rajoute, | Я хочу, чтоб мне добавили |
| Soixante petites secondes | Шестьдесят секунд |
| pour ma dernière minute. | Моей последней минуты... |
| - | - |
| Tic tac tic tac tic tac | Тик так тик так тик так... |
| - | - |