| (From a distance I desired her
| (Издалека я желал ее
|
| Se-secretly admired her
| Se-тайно восхищался ею
|
| From a distance I desired her
| Издалека я желал ее
|
| Se-secretly admired her)
| Се-тайно любовался ей)
|
| I stroll through the mall
| Я прогуливаюсь по торговому центру
|
| Running my finger along the wall
| Провожу пальцем по стене
|
| I just left a restroom stall
| Я только что вышел из туалета
|
| Got a strange way of moving
| Есть странный способ двигаться
|
| Strange way of dressin'
| Странный способ одеваться
|
| Strange way of making a, good first impression
| Странный способ произвести хорошее первое впечатление
|
| Member’s Only jacket, unidentified packet
| Единственная куртка участника, неопознанный пакет
|
| Sunglasses, jeans washed with acid, newspaper in the back
| Солнцезащитные очки, джинсы, выстиранные кислотой, газета сзади
|
| I also got a dagger strapped to my leg
| У меня также есть кинжал, привязанный к моей ноге
|
| But who knows what I’m gonna do with that
| Но кто знает, что я с этим сделаю
|
| A sick fuck without employment
| Больной ублюдок без работы
|
| Hankering in every single shopping center for my own enjoyment
| Желание в каждом торговом центре для собственного удовольствия
|
| I’m checking out a girl that’s fly
| Я проверяю девушку, которая летает
|
| She’s working at the MAC make-up counter, next to Best Buy
| Она работает в косметическом отделе MAC рядом с магазином Best Buy.
|
| Waiting by the elevator, tryna look busy
| Ожидание у лифта, пытаясь выглядеть занятым
|
| So I can figure out what I’m gonna tell her later
| Так что я могу понять, что я скажу ей позже
|
| First time I met her I didn’t really meet her
| В первый раз, когда я встретил ее, я действительно не встретил ее
|
| I was making change as she was purchasing a peter
| Я делал мелочь, пока она покупала питер
|
| I gave her money back, she gave me a look
| Я вернул ей деньги, она посмотрела на меня
|
| Batted her, eyelashes that was all that it took
| Ударил ее, ресницы - это все, что нужно
|
| Now she owes me, cause it’s obvious she wants me
| Теперь она мне должна, потому что очевидно, что она хочет меня.
|
| I’m looking at you, girl I must have you
| Я смотрю на тебя, девочка, ты должна быть у меня
|
| Cause you’re the one
| Потому что ты один
|
| You are the unspoiled virgin bride
| Ты неиспорченная девственная невеста
|
| You are the blonde canvas on which I will paint my future
| Ты светлое полотно, на котором я нарисую свое будущее
|
| Don’t you remember you smiled at me once at the croissant tray
| Разве ты не помнишь, как однажды улыбнулась мне на подносе с круассанами
|
| Quirky and eccentric, I’m a true fiend
| Причудливый и эксцентричный, я настоящий злодей
|
| I know her routine, her eyes are blue green
| Я знаю ее распорядок, ее глаза сине-зеленые
|
| I guess they’re contacts cause they used to be brown
| Я думаю, это контактные линзы, потому что раньше они были коричневыми.
|
| Plus I watched her get 'em at the optician downtown
| К тому же я видел, как она покупала их в оптике в центре города.
|
| I’m always scoping her usually from far away
| Я всегда присматриваюсь к ней обычно издалека
|
| She rides the silver Audi off to work everyday
| Она каждый день ездит на работу на серебристой Audi.
|
| Except for Thursday she gets a ride from her mother
| За исключением четверга, ее подвозит мать.
|
| Or some other dude 'til I kill that motherfucker
| Или какой-нибудь другой чувак, пока я не убью этого ублюдка
|
| Forget the narrative, I’m thinking horse drawn carriages
| Забудьте о повествовании, я думаю о конных экипажах
|
| And marriages, she likes to eat asparagus, so I think
| И браки, она любит есть спаржу, так что я думаю
|
| Cause it stinks when I’m hanging out
| Потому что воняет, когда я тусуюсь
|
| At her bathroom sink, having a drink
| У раковины в ванной, выпивая
|
| When she’s at the shrink
| Когда она в усадке
|
| Yo she never should’ve winked
| Эй, она никогда не должна была подмигивать
|
| Now I got her name on my arm in ink
| Теперь я написал ее имя на руке чернилами.
|
| I’m in her closet stroking her mink
| я в ее шкафу глажу ее норку
|
| Looking for the missing link
| Ищем недостающую ссылку
|
| But all I find is Pink and N’Sync
| Но все, что я нахожу, это Pink и N’Sync
|
| She’s sweet, sixteen and good, yet she’s calling me a creep
| Она милая, ей шестнадцать и она хороша, но она называет меня ползучей
|
| Cause I’m sneaking through her backyard just to watch her sleep
| Потому что я крадусь через ее задний двор, чтобы посмотреть, как она спит
|
| Rain snow or sleet, you gotta understand
| Дождь, снег или мокрый снег, ты должен понять
|
| No matter where she goes, there I am, the stalker
| Куда бы она ни пошла, там я, сталкер
|
| (From a distance I desired her
| (Издалека я желал ее
|
| Se-secretly admired her
| Se-тайно восхищался ею
|
| From a distance I desired her
| Издалека я желал ее
|
| Se-secretly admired her)
| Се-тайно любовался ей)
|
| Alright wanna do what I do
| Хорошо, хочу делать то, что я делаю
|
| Listen this is how it goes
| Слушай, вот как это происходит
|
| Find out where she works, go online, do a search
| Узнайте, где она работает, зайдите в Интернет, выполните поиск
|
| Dig up some dirt, put on a shirt, buy some Certs
| Выкопайте немного грязи, наденьте рубашку, купите сертификаты
|
| But look like a regular guy, don’t go berserk
| Но выгляди как обычный парень, не сходи с ума
|
| You whole goal’s to flirt, but for now you gotta lurk
| Ваша цель - флиртовать, но пока вы должны скрываться
|
| Pretend you’re a customer, grab yourself a map
| Представь, что ты клиент, возьми себе карту
|
| And throw an extra sweater in the bag from The Gap
| И бросьте лишний свитер в сумку от The Gap
|
| And keep a low pro, but don’t look conspicuous
| И держите низкий профессионал, но не бросайтесь в глаза
|
| And don’t wear that Iceberg (why?), it looks ridiculous
| И не надевайте этот Айсберг (почему?), он выглядит нелепо
|
| Grab a trench, find a bench near the wench
| Захватите траншею, найдите скамейку возле девки
|
| Put your elbows on your lap and just sit there like that
| Положи локти на колени и просто сиди вот так
|
| Nah, it sounds dreadful but find out her schedule
| Нет, это звучит ужасно, но узнай ее расписание
|
| If she gotta close, you gotta rock the janitor’s clothes
| Если она должна быть близко, ты должен раскачать одежду уборщика
|
| And change thrash 'til your knees hurt
| И меняй трэш, пока не заболят колени.
|
| Water plants in the short sleeve shirt till she leaves work
| Поливайте растения в рубашке с коротким рукавом, пока она не уйдет с работы
|
| And if she’s off at eleven?
| А если она уходит в одиннадцать?
|
| Be outside with your lights out and the engine revvin'
| Будьте на улице с выключенным светом и двигателем,
|
| Well, I realised recently that I’m getting older, and I, the way I knew this
| Ну, я недавно понял, что становлюсь старше, и я, как я это знал,
|
| was that young teenage girls don’t even acknowledge me as a sexual being.
| заключалась в том, что молодые девочки-подростки даже не признают во мне сексуальное существо.
|
| Now don’t misunderstand me, I’m not saying that I wanna have sex with teenage
| Не поймите меня неправильно, я не говорю, что хочу заняться сексом с подростком
|
| girls, throw me a bone, you know, how about a smile, you know what I mean?
| девочки, киньте мне косточку, знаете, как насчет улыбки, понимаете, о чем я?
|
| Nothing, nothing unless it’s to turn to their friends and go. | Ничего, ничего, кроме того, чтобы повернуться к своим друзьям и уйти. |
| «Why is that weird guy looking at us?». | «Почему этот странный парень смотрит на нас?». |
| (laughing) «What's he doing at the mall?
| (смеется) «Что он делает в торговом центре?
|
| We get to the food court, the guards there, run you guys». | Доходим до фуд-корта, там охрана, бегите, ребята». |
| (laughing) I lied,
| (смеется) Я солгал,
|
| I lied, I lied, I, of course I wanna have sex with teenage girls,
| Я солгал, я солгал, я, конечно, хочу заняться сексом с девочками-подростками,
|
| (laughing) doesn’t everyone? | (смеется) не все? |
| (laughing even louder) I mean, that’s why there’s
| (смеется еще громче) Я имею в виду, поэтому
|
| a law. | закон. |
| (everyone laughs) If no one wanted to do it, THERE WOULDN’T BE A LAW!
| (все смеются) Если бы никто не хотел этого делать, НЕ БЫЛО БЫ ЗАКОНА!
|
| (everyone laughs)
| (все смеются)
|
| Wait, do you think they pull 18 out of thin air? | Подождите, вы думаете, они берут 18 из воздуха? |