| I don’t gay bash, I straight diss, rate this
| Я не гей-бэш, я прямо дисс, оцените это
|
| Underground cats hate this
| Подземные кошки ненавидят это
|
| Your rap’s weightless, while mine’s heavy like my thoughts be
| Твой рэп невесомый, а мой тяжелый, как мои мысли
|
| Applaud me, my presence: godly
| Аплодируйте мне, моему присутствию: божественному
|
| I’ll take the mic stand, throw it like a javelin
| Я возьму микрофонную стойку, брошу ее, как копье
|
| Rip the cable, beat you with turntable
| Разорвите кабель, побейте вас проигрывателем
|
| Put your head through the stage on a rampage
| Поднимите голову на сцену в ярости
|
| Smack your man as he bringin' you the bandaids
| Шлепни своего мужчину, когда он принесет тебе бинты
|
| Talk about a fake crew
| Разговор о поддельной команде
|
| Your posse just met and your hype man hates you
| Ваш отряд только что встретился, и ваш рекламный человек ненавидит вас
|
| And tell your girl still standing in line
| И скажи своей девушке, что она все еще стоит в очереди
|
| Aye yo, don’t wear Ecco and Gucci at the same time
| Эй, не носите Ecco и Gucci одновременно
|
| (You should know) the two just don’t mix
| (Вы должны знать) они просто не смешиваются
|
| Kinda like most DJs who do tricks
| Вроде как большинство ди-джеев, которые делают трюки
|
| You been doin' this since 1986, right?
| Вы занимаетесь этим с 1986 года, верно?
|
| So why can’t you blend tight?
| Так почему бы вам не смешаться плотно?
|
| (Put your mouth on board, put your brain in gear)
| (Положи свой рот на борт, включи свой мозг)
|
| (ba da buh ba…)
| (ба да бух ба…)
|
| (Don't front, get up, let me know whats happenin')
| (Не торчи, вставай, дай мне знать, что происходит)
|
| (ba da buh ba ba…)
| (ба да бух ба ба…)
|
| (Put your mouth on board, put your brain in gear)
| (Положи свой рот на борт, включи свой мозг)
|
| (ba da buh ba…)
| (ба да бух ба…)
|
| (this is the jam)
| (это варенье)
|
| (ba da buh ba ba…)
| (ба да бух ба ба…)
|
| I. Crush. | I. Раздавить. |
| MCs. | МС. |
| Down to dust
| В прах
|
| When I bus' lines like greyhound
| Когда я езжу на автобусе, как борзая
|
| Stay down, control your peeps on the playground
| Оставайся внизу, контролируй свои взгляды на игровой площадке
|
| Come back when you’re serious
| Вернись, когда будешь серьезен
|
| You don’t deserve to be wearing this title of MC
| Вы не заслуживаете того, чтобы носить этот титул MC
|
| Or that 'B' hat, give it to me
| Или эту шляпу с буквой "В", дай ее мне.
|
| literally, hurt you critically
| буквально, причинить тебе критическую боль
|
| Whether kickin' a free or doin' that shit physically
| Пинаешь ли ты бесплатно или делаешь это дерьмо физически
|
| You better listen to me, learn how to fuckin' rap
| Лучше послушай меня, научись читать рэп
|
| Your engineer’s fingertips are wearing out the decals on your ADAT
| Кончики пальцев вашего инженера стирают наклейки на вашем ADAT
|
| Machine (know what I mean)
| Машина (знаете, что я имею в виду)
|
| We can battle on the mic, battle on the tables
| Мы можем сражаться на микрофоне, сражаться на столах
|
| Battle at a party that was thrown by your label
| Битва на вечеринке, организованной вашим лейблом
|
| If the loser has to leave, and smoked a bag of weed to get bids
| Если проигравший должен уйти и выкурил пакетик травки, чтобы получить ставки
|
| You’d be hidin' outside like
| Вы бы прятались снаружи, как
|
| (Put your mouth on board, put your brain in gear)
| (Положи свой рот на борт, включи свой мозг)
|
| (ba da buh ba…)
| (ба да бух ба…)
|
| (Don't front, get up, let me know whats happenin')
| (Не торчи, вставай, дай мне знать, что происходит)
|
| (ba da buh ba ba…)
| (ба да бух ба ба…)
|
| (Put your mouth on board, put your brain in gear)
| (Положи свой рот на борт, включи свой мозг)
|
| (ba da buh ba…)
| (ба да бух ба…)
|
| (this is the jam)
| (это варенье)
|
| (ba da buh ba ba…)
| (ба да бух ба ба…)
|
| (Put your mouth on board, don’t front)
| (Положи свой рот на борт, не вперед)
|
| (Get up, let me know whats happenin')
| (Вставай, дай мне знать, что происходит)
|
| (Put your mouth on board, stay cool)
| (Положи свой рот на борт, оставайся хладнокровным)
|
| (Stay cool, give me some space)
| (Сохраняйте спокойствие, дайте мне немного места)
|
| (Put your mouth on board, get up)
| (Положи рот на доску, вставай)
|
| (Dont front, don’t front)
| (Не вперед, не вперед)
|
| (Put your mouth on board, put your brain in gear)
| (Положи свой рот на борт, включи свой мозг)
|
| (Never givin' up cuz I persist to be the dopest) | (Никогда не сдавайся, потому что я продолжаю быть самым крутым) |