| Gotta flex that skill, yup! | Должен сгибать этот навык, да! |
| as I watch them kill. | пока я смотрю, как они убивают. |
| greed the
| жадность
|
| Seed, its called inequities: vanity, banking, ganking, justi-
| Семя, это называется несправедливостью: тщеславие, банковское дело, ганкинг, справедливость.
|
| Fied. | Фид. |
| how many more will have to suffer? | сколько еще придется страдать? |
| how many more will
| сколько еще будет
|
| Have to die? | Должен умереть? |
| well, stop buying the lie! | ну перестань покупаться на ложь! |
| bold beautiful crying
| смелый красивый плач
|
| Brown eyes. | Карие глаза. |
| technical superstate built on the means of hate.
| техническое сверхгосударство, построенное на средствах ненависти.
|
| Dominant symbolcorruption escalates. | Коррупция доминирующего символа усиливается. |
| can they distinguish life
| могут ли они отличить жизнь
|
| From death? | От смерти? |
| should a dollar bill give a man a right to kill?
| должна ли долларовая купюра давать человеку право убивать?
|
| Hell no! | Конечно нет! |
| because life is priceless, this fight from the affer-
| потому что жизнь бесценна, этот бой от предложения-
|
| Mative. | Матив. |
| wicked brutal force of course justifying the means
| злая жестокая сила, конечно, оправдывающая средства
|
| Death with no remorse. | Смерть без угрызений совести. |
| covert operations above the law killing
| тайные операции выше закона убийство
|
| For god, for countries, a fraud. | Для бога, для страны, мошенничество. |
| got to take em out! | надо их вытащить! |
| violati-
| нарушать-
|
| On of human rights! | О правах человека! |
| for the life of the suffering. | для жизни страдающих. |
| symbol of Wickednedd. | символ Wickednedd. |
| post-dictatorship economic elite, starving chil-
| постдиктаторская экономическая элита, голодающие дети
|
| Dren bowing to their feet, smokescreen patriotism wont deny
| Дрен кланяется им в ноги, патриотизм дымовой завесы не отрицает
|
| The lie — cant cloud my soul vision. | Ложь — не может затуманить мой душевный взор. |
| f.e.m.a., see you, got
| f.e.m.a., увидимся, получил
|
| You on sight. | Вы на виду. |
| no law should cut constitutional rights. | ни один закон не должен урезать конституционные права. |
| no one
| никто
|
| More hopeless than those that think they are free, bounded
| Более безнадежны, чем те, кто думает, что они свободны, ограничены
|
| Minds of this human machinery. | Умы этой человеческой машины. |
| what I am is what I am! | то, что я есть, это то, что я есть! |
| crying
| плач
|
| To jah you know I am praying for payback. | Чтобы вы знали, я молюсь о расплате. |
| all truth will soon
| вся правда скоро
|
| Come be in light. | Приходите быть в свете. |
| federal judge, you know they got them on Check! | федеральный судья, вы же знаете, что они получили их по чеку! |
| federal courts, you know they got them on check! | федеральные суды, вы знаете, они взяли их под контроль! |
| cen-
| цен-
|
| Tral banking system, you know they got them on check! | Банковская система Трал, вы знаете, они получили их по чеку! |
| federal
| федеральный
|
| Agent, you know you got them on check! | Агент, вы знаете, что получили их на проверку! |
| federal prison, you
| Федеральная тюрьма, ты
|
| Know they got them on check! | Знайте, что они получили их на проверку! |
| population control, you know they
| контроль населения, вы знаете, они
|
| Got it on check! | Получил на проверку! |
| cry for life! | плакать на всю жизнь! |
| gotta take em out. | должен взять их. |