Перевод текста песни Ne chantez pas la mort - Léo Ferré

Ne chantez pas la mort - Léo Ferré
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ne chantez pas la mort , исполнителя -Léo Ferré
Песня из альбома: Au théâtre Libertaire de Paris
В жанре:Европейская музыка
Дата выпуска:31.10.1986
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:La mémoire et la mer, Léo Ferré

Выберите на какой язык перевести:

Ne chantez pas la mort (оригинал)Не пойте смерти (перевод)
Ne chantez pas la Mort, c’est un sujet morbide Не пой Смерть, это болезненная тема
Le mot seul jette un froid, aussitôt qu’il est dit Одно только слово бросает озноб, как только оно сказано
Les gens du show-business vous prédiront le bide Люди шоу-бизнеса предсказывают ваш провал
C’est un sujet tabou pour poète maudit Это запретная тема для проклятого поэта
La Mort Смерть
La Mort Смерть
Je la chante et, dès lors, miracle des voyelles Я пою это и, следовательно, чудо гласных
Il semble que la Mort est la sœur de l’amour Кажется, Смерть - сестра любви
La Mort qui nous attend et l’amour qu’on appelle Смерть, которая ждет нас, и любовь, которая называется
Et si lui ne vient pas, elle viendra toujours И если он не придет, она всегда придет
La Mort Смерть
La Mort Смерть
La mienne n’aura pas, comme dans le Larousse В шахте не будет, как в Ларуссе
Un squelette, un linceul;Скелет, саван;
dans la main, une faux в руке коса
Mais fille de vingt ans à chevelure rousse Но двадцатилетняя девушка с рыжими волосами
En voile de mariée, elle aura ce qu’il faut В свадебной фате у нее будет все, что нужно
La Mort Смерть
La Mort Смерть
De grands yeux d’océan, une voix d’ingénue Большие океанские глаза, простодушный голос
Un sourire d’enfant sur des lèvres carmin Детская улыбка на малиновых губах
Douce, elle apaisera sur sa poitrine nue Сладко успокоит на голой груди
Mes paupières brûlées, ma gueule en parchemin Мои обожженные веки, мое пергаментное лицо
La Mort Смерть
La Mort Смерть
Requiem de Mozart et non Danse Macabre «Реквием» Моцарта, а не «Пляска смерти».
Pauvre valse musette au musée de Saint-Saëns Бедный Мюзетт Вальс в музее Сен-Санса
La Mort c’est la beauté, c’est l'éclair vif du sabre Смерть - это красота, это острый блеск сабли
C’est le doux penthotal, de l’esprit et des sens Это сладкий пентотал разума и чувств
La Mort Смерть
La Mort Смерть
Et n’allez pas confondre et l’effet et la cause И не путайте следствие с причиной
La Mort est délivrance, elle sait que le Temps Смерть - это избавление, она знает Время
Quotidiennement nous vole quelque chose Каждый день что-то крадет у нас
La poignée de cheveux et l’ivoire des dents Горсть волос и слоновая кость зубов
La Mort Смерть
La Mort Смерть
Elle est euthanasie, la suprême infirmière Она эвтаназия, верховная медсестра
Elle survient à temps, pour arrêter ce jeu Пришло время остановить эту игру
Près du soldat blessé dans la boue des rizières Рядом с раненым солдатом в грязи рисовых полей
Chez le vieillard glacé dans la chambre sans feu У замерзшего старика в комнате без огня
La Mort Смерть
La Mort Смерть
Le Temps c’est le tic-tac monstrueux de la montre Время - чудовищное тиканье часов
La Mort, c’est l’infini dans son éternité Смерть - это бесконечность в своей вечности
Mais qu’advient-il de ceux qui vont à sa rencontre? Но что будет с теми, кто пойдет против?
Comme on gagne sa vie, nous faut-il mériter Когда мы зарабатываем на жизнь, мы должны заслужить
La Mort Смерть
La Mort Смерть
La Mort?Смерть?
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: