| I could never understand that silly show
| Я никогда не мог понять это глупое шоу
|
| Life is what they call it and some people know
| Жизнь – это то, что они называют и некоторые люди знают,
|
| Exactly where they’re going to and where it’s at What they want and even what they’re gonna get
| Точно, куда они собираются и где они находятся Чего они хотят и даже что они получат
|
| When I try to match the ones that pull the strings
| Когда я пытаюсь соответствовать тем, кто дергает за ниточки
|
| All I so is risk my neck and sell my skin
| Все, что я делаю, это рискую своей шеей и продаю свою кожу
|
| I’m feeling like an actor every word I say
| Я чувствую себя актером в каждом слове, которое говорю
|
| Prompted by a madman in a rotten play
| Подсказанный сумасшедшим в гнилой пьесе
|
| No man’s land, taking shelter from the eager crowd
| Ничейная земля, укрывающаяся от нетерпеливой толпы
|
| No man’s land, where my mind needs to be leveled out
| Ничейная земля, где мой разум должен быть выровнен
|
| Here I see the madman’s silhouette
| Здесь я вижу силуэт сумасшедшего
|
| Standing out against the dream he’s had
| Выступая против мечты, которую он имел
|
| No man’s land
| Ничейная земля
|
| Like oxygen I need my no man’s land
| Как кислород, мне нужна моя ничейная земля
|
| Prophets of the distant eye, your shallow din
| Пророки дальнего глаза, твой мелкий шум
|
| Slowly turns the world into a lifesize ring
| Медленно превращает мир в кольцо в натуральную величину
|
| Where acrobats and jugglers can perform their tricks
| Где акробаты и жонглеры могут показать свои трюки
|
| Audience longing for more thrilling kicks
| Зрители жаждут более захватывающих ударов
|
| No man’s land, between the borders of our common past
| Ничья земля, между границами нашего общего прошлого
|
| No man’s land, beyond the longitudes of east and west
| Ничейная земля, за долготами востока и запада
|
| Like an outcast, rogue or refugee
| Как изгой, мошенник или беженец
|
| Victimized by my own fantasy
| Жертва моей собственной фантазии
|
| No man’s land
| Ничейная земля
|
| The story’s ended nowhere — no man’s land | История нигде не закончилась — ничейная земля |