| There was a wealthy merchant
| Жил-был богатый купец
|
| In London he did dwell
| В Лондоне он жил
|
| He had a lovely daughter
| У него была прекрасная дочь
|
| The truth to you I’ll tell
| Правду тебе скажу
|
| Oh the truth to you I’ll tell
| О, правду тебе я скажу
|
| She had sweethearts a-plenty
| У нее было много возлюбленных
|
| And men of high degree
| И люди высокой степени
|
| There was none but Jack the sailor
| Не было никого, кроме Джека-моряка
|
| Her true love e’er could be
| Ее настоящая любовь может быть
|
| Oh her true love e’er could be
| О, ее настоящая любовь может быть
|
| Now Jackie’s gone a-sailing
| Теперь Джеки ушел в плавание
|
| With trouble on his mind
| С проблемами на уме
|
| To leave his native country
| Покинуть родную страну
|
| And his darling girl behind
| И его любимая девушка позади
|
| Oh, his darling girl behind
| О, его дорогая девушка позади
|
| She went into a tailor shop
| Она пошла в ателье
|
| And dressed in men’s array
| И одетый в мужской наряд
|
| And stepped on board a vessel
| И ступил на борт судна
|
| To convey herself away
| Чтобы передать себя
|
| Oh, to convey herself away
| О, чтобы передать себя
|
| «Before you step on board, sir
| «Прежде чем вы ступите на борт, сэр
|
| Your name I’d like to know»
| Ваше имя, которое я хотел бы знать»
|
| She smiled all in her countenance
| Она улыбнулась всем своим видом
|
| «They call me Jackaroe»
| «Меня зовут Джекаро»
|
| Oh, they call me Jackaroe
| О, они зовут меня Джекаро
|
| «Your waist is light and slender
| «Ваша талия легкая и тонкая
|
| Your fingers are neat and small
| Твои пальцы аккуратные и маленькие
|
| Your cheeks too red and rosy
| Твои щеки слишком красные и розовые
|
| To face the cannonball»
| Встретиться с пушечным ядром»
|
| Oh, to face the cannon-ball
| О, столкнуться с пушечным ядром
|
| «I know my waist is slender
| «Я знаю, что у меня тонкая талия
|
| My fingers neat and small
| Мои пальцы аккуратные и маленькие
|
| But it would not make me tremble
| Но это не заставило бы меня дрожать
|
| To see ten thousand fall»
| Увидеть падение десяти тысяч»
|
| Oh, to see ten thousand fall
| О, чтобы увидеть падение десяти тысяч
|
| The war soon being over
| Война скоро закончится
|
| They hunted all around
| Они охотились повсюду
|
| And among the dead and dying
| И среди мертвых и умирающих
|
| Her darling boy she found
| Ее дорогой мальчик, которого она нашла
|
| Oh, her darling boy she found
| О, ее милый мальчик, которого она нашла
|
| She picked him up all in her arms
| Она взяла его на руки
|
| And carried him to the town
| И отнес его в город
|
| And sent for a physician who
| И послал за врачом, который
|
| Quickly healed his wounds
| Быстро залечил раны
|
| Oh, who quickly healed his wounds
| О, кто быстро исцелил свои раны
|
| This couple they got married
| Эта пара поженилась
|
| And well they did agree
| И хорошо, что они согласились
|
| This couple they got married
| Эта пара поженилась
|
| So why not you and me
| Так почему бы не ты и я
|
| Oh, so why not you and me | О, так почему бы не ты и я |