| Мы отплыли из Данмора, Михельмас ушел
|
| Воловьи шкуры и шерсть и живой груз
|
| Двадцать молодых диких гусей готовы к полету
|
| Парусный спорт для низких низменностей
|
| Низины низкие, низменности низкие
|
| Парусный спорт для низких низменностей
|
| Шон Роуз, шкипер из церкви Крука
|
| Пири ведет журнал для своего отца
|
| Экипаж из Банноу, Фетарда и Крюка
|
| Парусный спорт для низких низменностей
|
| Низины низкие, низменности низкие
|
| Парусный спорт для низких низменностей
|
| Готовы к заправке, мы взяли наш галлиот
|
| Мушкеты и пики в полном порядке
|
| Мы должны быть пронизаны, пленников не было бы
|
| Смерть или еще низкая низменность
|
| Низины низкие, низменности низкие
|
| Смерть или еще низкая низменность
|
| Пират подошел к нам за много лиг от берега
|
| Мы сражались и потопили его в полном порядке
|
| Он больше не будет бродить грабить
|
| Парусный спорт для низких низменностей
|
| Низины низкие, низменности низкие
|
| Парусный спорт для низких низменностей
|
| Мы тайно вывезли оружие диких гусей на берег
|
| Затем мы разгрузили наш груз
|
| Дует попутный ветер, мы направляемся в Данмор
|
| Парусный спорт с низкой низменности
|
| Низины низкие, низменности низкие
|
| Парусный спорт с низкой низменности
|
| Низины низкие, низменности низкие
|
| Парусный спорт с низкой низменности |