| Já faz um tempo que eu queria te escrever um som
| Прошло много времени с тех пор, как я хотел написать тебе звук
|
| Passado o passado acho que eu mesma esqueci o tom
| Прошлое прошлое, я думаю, я сам забыл тон
|
| Mas sinto que eu te devo sempre alguma explicação
| Но я чувствую, что всегда должен тебе какое-то объяснение
|
| Parece inaceitável a minha decisão
| Мое решение кажется неприемлемым
|
| Eu sei
| Я знаю
|
| Da primeira vez quem sugeriu eu sei, eu sei, fui eu
| Первый раз, кто предложил, я знаю, я знаю, это был я
|
| Da segunda quem fingiu que não estava ali também fui eu
| Вторым, кто притворился, что его нет, тоже был я.
|
| Mas em toda a história é nossa obrigação
| Но во всей истории это наша обязанность
|
| Saber seguir em frente seja lá qual direção
| Знать, как двигаться вперед в любом направлении
|
| Eu sei
| Я знаю
|
| Tanta afinidade assim eu sei que só pode ser bom
| Так много близости, я знаю, что это может быть только хорошо
|
| Mas se é contrário, é ruim, pesado e eu não acho bom
| А если наоборот, то плохо, тяжело и не думаю, что хорошо
|
| Eu fico esperando o dia que você
| Я жду того дня, когда ты
|
| Me aceite como amiga, ainda vou te convencer
| Прими меня в друзья, я тебя еще уговорю
|
| Eu sei
| Я знаю
|
| E te peço, me perdoa, me desculpa
| Умоляю тебя, прости меня, извини меня
|
| Que eu não fui sua namorada pois fiquei atordoada
| Что я не была твоей девушкой, потому что я была ошеломлена
|
| Faltou o ar, faltou o ar
| Нехватка воздуха, нехватка воздуха
|
| Me despeço dessa história e concluo:
| Я прощаюсь с этой историей и делаю вывод:
|
| A gente segue a direção que o nosso próprio coração mandar
| Мы следуем направлению, которое посылает наше собственное сердце
|
| E foi pra lá, e foi pra lá
| И пошел туда, и пошел туда
|
| E te peço, me perdoa, me desculpa
| Умоляю тебя, прости меня, извини меня
|
| Que eu não fui sua namorada pois fiquei atordoada de amor
| Что я не была твоей девушкой, потому что я была ошеломлена любовью
|
| Faltou o ar, faltou o ar
| Нехватка воздуха, нехватка воздуха
|
| Me despeço dessa história e concluo:
| Я прощаюсь с этой историей и делаю вывод:
|
| A gente segue a direção que o nosso próprio coração mandar
| Мы следуем направлению, которое посылает наше собственное сердце
|
| E foi pra lá, e foi pra lá, e foi pra lá | И пошел туда, и пошел туда, и пошел туда |