| Atemporal Divinity
| Вневременное божество
|
| (Lyrics by Alden, Rüdiger &Iawr)
| (Слова Алдена, Рюдигера и Иавра)
|
| «Floating in the mist
| «Плыву в тумане
|
| Across the boundaries of time.
| Через границы времени.
|
| A blinded humanity
| Ослепленное человечество
|
| Searching the truth in the unknown paths of destiny
| Искать истину на неведомых путях судьбы
|
| A feeling of solitude invades their minds
| Чувство одиночества вторгается в их умы
|
| Meanwhile, the future awakes.»
| Тем временем пробуждается будущее».
|
| A thousand tears in a thousand years
| Тысяча слез за тысячу лет
|
| Time has passed by the endless shores
| Время прошло мимо бескрайних берегов
|
| Ethereal shades, ancestral winds
| Эфирные оттенки, родовые ветры
|
| Mystic shine of the timeless tyranny
| Мистический блеск вневременной тирании
|
| Human fate, eternal night
| Человеческая судьба, вечная ночь
|
| The hope, the pain, they fear.
| Надежда, боль, страх.
|
| Non-existence where no life dwells
| Небытие, где нет жизни
|
| By time alone I waited, I cried, I felt!
| Только временем я ждал, я плакал, я чувствовал!
|
| Fall of men
| Падение мужчин
|
| Fatal sights again
| Снова фатальные взгляды
|
| There’s no reason, there’s no faith.
| Нет причины, нет веры.
|
| The pain decides
| Боль решает
|
| The world demises
| Мир умирает
|
| Eternal wheel of human being
| Вечное колесо человека
|
| Lost in chaos
| Потерянный в хаосе
|
| Sorrow rules
| Правила печали
|
| Beyond life, beyond hope
| За пределами жизни, за пределами надежды
|
| Take me out!
| Вытащи меня!
|
| Buried into the depths of nowhere
| Похоронен в глубинах нигде
|
| Signs of human decay
| Признаки разложения человека
|
| Feeling sadness, denial of dreams
| Чувство грусти, отказ от мечты
|
| Fatal reality
| Фатальная реальность
|
| Man’s demise through the realms of time
| Кончина человека через царства времени
|
| Chaos resolves their sins
| Хаос разрешает их грехи
|
| The flame of the everlasting fire
| Пламя вечного огня
|
| Has begun to fade away
| Начал исчезать
|
| Floating in the mist
| Плавающий в тумане
|
| Across the boundaries of time
| Через границы времени
|
| A feeling of solitude invades their minds
| Чувство одиночества вторгается в их умы
|
| Ripped the truth off, buried hopes
| Сорвал правду, похоронил надежды
|
| Falling in a sea of madness
| Падение в море безумия
|
| Self destruction guides their fears
| Саморазрушение направляет их страхи
|
| And fears guide their blinded minds
| И страхи направляют их ослепленные умы
|
| Last embrace of the eternal life
| Последнее объятие вечной жизни
|
| Shattered destiny
| Разбитая судьба
|
| Idyllic dream turned to ashes
| Идиллический сон превратился в пепел
|
| The cycle now complete
| Цикл завершен
|
| (Solo Iawr)
| (Соло Иавр)
|
| (Solo Alden)
| (Соло Олден)
|
| (Solo Rüdiger)
| (Соло Рюдигер)
|
| Buried into the depths of nowhere
| Похоронен в глубинах нигде
|
| Signs of human decay
| Признаки разложения человека
|
| Feeling sadness, denial of dreams
| Чувство грусти, отказ от мечты
|
| Fatal reality
| Фатальная реальность
|
| Man’s demise through the realms of time
| Кончина человека через царства времени
|
| Chaos resolves their sins
| Хаос разрешает их грехи
|
| The flame of the everlasting fire
| Пламя вечного огня
|
| Has begun to fade away | Начал исчезать |