| Elle s’appelle Sylvie Vartan
| Ее зовут Сильви Вартан.
|
| Et lui Johnny Hallyday
| И его Джонни Холлидей
|
| Bye bye baby
| пока, детка
|
| Bye bye honey
| До свидания мед
|
| J’abandonne, je pardonne
| Я сдаюсь, я прощаю
|
| Mais je fuis
| Но я убегаю
|
| Je pars sans laisser de traces
| я ухожу без следа
|
| Qui voudra prendra ma place
| Кто займет мое место
|
| Cette chanson a été conçue, écrite, enregistrée, spécialement pour vous
| Эта песня была придумана, написана, записана специально для вас
|
| Ça m'étonnerait que vous puissiez l’entendre un jour ailleurs
| Я был бы удивлен, если бы вы когда-нибудь могли услышать это где-то еще
|
| Je sais que beaucoup d’entre vous nous connaissent
| Я знаю, что многие из вас знают нас
|
| Je pense que vous nous connaissez mal
| Я не думаю, что ты хорошо нас знаешь
|
| Alors, on va commencer par essayer de se connaître un peu mieux
| Итак, давайте начнем с того, что попытаемся узнать друг друга немного лучше.
|
| Par exemple, Sylvie va vous parler de la mode, moi je vais vous parler des motos
| Например, Сильвия расскажет вам о моде, я расскажу вам о мотоциклах.
|
| On va parler un petit peu de notre vie
| Мы собираемся немного поговорить о нашей жизни
|
| Sylvie et la mode
| Сильвия и мода
|
| Hé bien pour moi cet été la mode ce sera un pantalon, en l’occurrence un blue
| Ну для меня этим летом в моде будут брюки, в данном случае синие
|
| jean
| Джинсы
|
| Parce que c’est la tenue idéale pour voyager, pour travailler, pour se déplacer,
| Потому что это идеальная одежда для путешествий, работы, поездок на работу.
|
| pour être à l’aise
| быть удобным
|
| Et puis également une jupe longue en liberty
| А потом еще и длинная юбка свободы
|
| C’est-à-dire, c’est un tissu anglais qui a des petites fleurs et qui est très
| То есть это английская ткань с мелкими цветочками и очень
|
| joli
| красивый
|
| Johnny et la moto, toujours la moto, rien que la moto
| Джонни и мотоцикл, всегда мотоцикл, только мотоцикл
|
| Y a plusieurs personnes que j’ai rencontrées dans la rue qui m’ont demandé si
| Несколько человек, которых я встретил на улице, спрашивали меня,
|
| je faisais ma tournée d'été en moto comme l’année dernière
| Я совершал свой летний мотоциклетный тур, как и в прошлом году.
|
| Hé bien, je ne pense pas car l’année dernière c'était dans un cirque
| Ну, я не думаю, потому что в прошлом году был в цирке
|
| On ne faisait jamais plus de quatre-vingts kilomètres par jour
| Мы никогда не делали больше восьмидесяти миль в день
|
| Alors que cette année, comme ce sont exclusivement des galas et que on va,
| Хотя в этом году, поскольку это исключительно гала-концерты, и мы собираемся,
|
| en moyenne, faire entre deux cents et six cents kilomètres, c’est un peu
| в среднем проехать от двухсот до шестисот километров немного
|
| fatigant et un peu long de le faire en moto, surtout quand on chante le soir
| утомительно и немного долго делать это на мотоцикле, особенно когда поешь ночью
|
| Pourquoi j’aime la moto. | Почему я люблю мотоциклы. |
| On me l’a également demandé souvent
| меня тоже часто спрашивают
|
| Parce que je considère que la voiture est un objet de déplacement
| Потому что я считаю машину объектом перемещения
|
| Un objet de travail. | Рабочий объект. |
| Alors que la moto, c’est plutôt une machine,
| Хотя мотоцикл больше похож на машину,
|
| un objet d’agrément, de vacances, disons
| предмет удовольствия, отпуска, скажем так
|
| J’aime bien les motos assez puissantes. | Мне нравятся достаточно мощные мотоциклы. |
| J’ai une 750 Honda que j’ai fait
| У меня есть Хонда 750, которую я сделал
|
| transformer par Japoto en 950. Parce que j’aime assez les engins assez poussés,
| преобразован Джапото в 950. Поскольку мне очень нравятся довольно продвинутые машины,
|
| assez puissants
| довольно мощный
|
| Ça vient peut-être parce que ma première moto était une Harley Davidson 1200
| Может быть, потому что моим первым мотоциклом был Harley Davidson 1200.
|
| centimètres/cubes et que quand j’ai une moto, disons, plus légère,
| см/куб, а когда у меня мотоцикл, скажем, легче,
|
| ça me paraît un peu fragile
| мне кажется немного хлипким
|
| Et comme je suis assez grand, je me sens plus à l’aise, moi personnellement,
| А так как я довольно высокий, то мне удобнее, лично мне,
|
| sur une moto de grosse cylindrée
| на мотоцикле с большим двигателем
|
| — Moi aussi j’ai une moto. | «У меня тоже есть мотоцикл. |
| J’ai Kawazaki 250
| У меня Кавадзаки 250.
|
| — Non, Honda
| — Нет, Хонда.
|
| — Non, c’est vrai. | - Нет, это правда. |
| J’ai Kawazaki 250
| У меня Кавадзаки 250.
|
| — Mais pas encore
| - Но не сейчас
|
| — Mais, après-demain
| — Но послезавтра
|
| — Ce que j’aime dans la moto, moi…
| «Что мне нравится в мотоциклах, так это я…»
|
| — Moi, je vais avoir une Kawasaki 900, entre parenthèses
| — У меня будет Kawasaki 900, в скобках
|
| — Oui mais t’es plus grand, évidemment. | — Да, но ты выше, конечно. |
| C’est normal
| Это нормально
|
| — Moi je tomberais avec
| "Я бы пошел вниз с ним."
|
| — Non, mais, moi ce que j’aime dans la moto, c’est que, comme disait Johnny,
| «Нет, но что мне нравится в мотоциклах, так это то, что, как говорил Джонни,
|
| c’est un objet qui fait penser aux vacances, parce que quand on est sur une
| это объект, который заставляет вас думать об отпуске, потому что, когда вы находитесь на
|
| moto, on fait partie et on fait corps avec la nature. | мотоцикл, мы часть и мы становимся единым целым с природой. |
| C’est-à-dire,
| То есть,
|
| on fait partie de la nature, de l’environnement. | мы часть природы, окружающей среды. |
| Quand on est dans une voiture,
| Когда мы в машине,
|
| on est, on est dans sa voiture, alors quand on est sur une moto,
| ты, ты в своей машине, так что когда ты на мотоцикле,
|
| on est comme sur un cheval. | один как на лошади. |
| C’est agréable
| Мило
|
| On est à l’air libre
| Мы на открытом воздухе
|
| Bye bye baby
| пока, детка
|
| Bye bye honey
| До свидания мед
|
| Je m’envole, je décolle
| Я улетаю, я взлетаю
|
| De ta vie
| Из вашей жизни
|
| C’est un disque, de toute façon, d’un métrage assez court
| В любом случае, это запись довольно коротких кадров.
|
| On n’a pas trop le temps de pouvoir discuter trop longtemps avec vous
| У нас не так много времени, чтобы болтать с вами слишком долго
|
| Mais, je pense qu’en tous cas, en ce qui concerne cet été, on aura l’occasion
| Но, я думаю, в любом случае, что касается этого лета, у нас будет возможность
|
| de vous voir
| видеть тебя
|
| Enfin, en tout cas, ceux qui voudront bien venir nous voir
| Ну, во всяком случае, те, кто захотят к нам приехать
|
| En attendant, peut-être, pour qu’on se connaisse un peu mieux, car aujourd’hui,
| Пока ждем, может быть, чтобы мы узнали друг друга чуточку лучше, ведь сегодня,
|
| vous nous avez entendu, mais nous, finalement, on parle dans un micro, et vous,
| вы нас слышали, но мы, наконец, говорим в микрофон, и вы,
|
| vous nous écoutez
| ты слушаешь нас
|
| Peut-être que vous pouvez écrire au journal pour dire si vous avez été contents,
| Может быть, вы можете написать в газету, чтобы сказать, если бы вы были счастливы,
|
| si la chanson qu’on vous a réservée vous a plu et, en tous cas,
| если вам понравилась песня, которую мы зарезервировали для вас, и, в любом случае,
|
| si vous aimeriez qu’on vous la chante, cet été, en tournée, Sylvie et moi
| если вы хотите, чтобы мы спели ее вам этим летом, в туре, Сильви и я
|
| Alors on attend votre courrier et j’espère que vous aurez été contents de cet
| Итак, мы ждем вашей почты, и я надеюсь, что вы были довольны этим
|
| enregistrement et que ça vous aura fait plaisir
| запись и что она вам понравится
|
| A bientôt
| До скорого
|
| A bientôt, au revoir | До скорой встречи До свидания |