| Кто-то остановил меня, сказал: «Не пытайся прикоснуться к ней
 | 
| Она похожа на ледник, косящий гору
 | 
| Как глыба льда — она твердая, но больше всего она такая Холодная».
 | 
| Сложил ее руку в свою, я подумал, что это может ее бросить
 | 
| Дрожа, она попятилась, и поэтому я спросил ее
 | 
| «Должен ли я закрыть окно?  | 
| Тебе нужно, чтобы кто-то держал?»
 | 
| «Тебе холодно?  | 
| Вам холодно?
 | 
| Должны ли мы лечь у этого огня?
 | 
| Должен ли я увеличить температуру намного выше?
 | 
| Вам холодно?  | 
| ты кажешься холодным
 | 
| Вы один из тех, кто дразнит
 | 
| Или вы просто глубоко замерзли?»
 | 
| Она бросила на меня взгляд, который порезал меня, как мокрый снег
 | 
| Сказал: «Я не такой холодный - я просто немного разборчив
 | 
| Каждый раз, когда женщина не торопится, какой-нибудь мужчина говорит, что она такая холодная».
 | 
| Налил немного испанского вина, я наконец узнаю ее
 | 
| Обнаружили, что она теплая, как течения в Гольфстриме
 | 
| Позже в своей комнате она спросила глазами цвета кофе и золота:
 | 
| «Тебе холодно?  | 
| Вам холодно?
 | 
| Должны ли мы лечь у этого огня?
 | 
| Должен ли я увеличить температуру намного выше?
 | 
| Вам холодно?  | 
| ты кажешься холодным
 | 
| Вы один из тех, кто дразнит
 | 
| Или вы просто глубоко замерзли?»
 | 
| Я пытался связаться с ней.  | 
| Она испарилась
 | 
| Почему она должна была уйти, прежде чем я сказал, что люблю ее?
 | 
| И хотя это похоже на ад из всего, что мне когда-либо говорили
 | 
| Все равно мне холодно.  | 
| Так холодно
 | 
| И этот холод, кажется, пронзает тебя насквозь.
 | 
| Как только вы согреетесь, холод доберется до вас
 | 
| И холодно.  | 
| Мне так холодно
 | 
| И я горю за тебя, хотя
 | 
| Это похоже на двадцать ниже |