| Кто-то остановил меня, сказал: «Не пытайся прикоснуться к ней
|
| Она похожа на ледник, косящий гору
|
| Как глыба льда — она твердая, но больше всего она такая Холодная».
|
| Сложил ее руку в свою, я подумал, что это может ее бросить
|
| Дрожа, она попятилась, и поэтому я спросил ее
|
| «Должен ли я закрыть окно? |
| Тебе нужно, чтобы кто-то держал?»
|
| «Тебе холодно? |
| Вам холодно?
|
| Должны ли мы лечь у этого огня?
|
| Должен ли я увеличить температуру намного выше?
|
| Вам холодно? |
| ты кажешься холодным
|
| Вы один из тех, кто дразнит
|
| Или вы просто глубоко замерзли?»
|
| Она бросила на меня взгляд, который порезал меня, как мокрый снег
|
| Сказал: «Я не такой холодный - я просто немного разборчив
|
| Каждый раз, когда женщина не торопится, какой-нибудь мужчина говорит, что она такая холодная».
|
| Налил немного испанского вина, я наконец узнаю ее
|
| Обнаружили, что она теплая, как течения в Гольфстриме
|
| Позже в своей комнате она спросила глазами цвета кофе и золота:
|
| «Тебе холодно? |
| Вам холодно?
|
| Должны ли мы лечь у этого огня?
|
| Должен ли я увеличить температуру намного выше?
|
| Вам холодно? |
| ты кажешься холодным
|
| Вы один из тех, кто дразнит
|
| Или вы просто глубоко замерзли?»
|
| Я пытался связаться с ней. |
| Она испарилась
|
| Почему она должна была уйти, прежде чем я сказал, что люблю ее?
|
| И хотя это похоже на ад из всего, что мне когда-либо говорили
|
| Все равно мне холодно. |
| Так холодно
|
| И этот холод, кажется, пронзает тебя насквозь.
|
| Как только вы согреетесь, холод доберется до вас
|
| И холодно. |
| Мне так холодно
|
| И я горю за тебя, хотя
|
| Это похоже на двадцать ниже |