| Yeah, it was a thundering and thundering and lightening,
| Да, это был грохот, грохот и молния,
|
| You know the day this poor boy was born,
| Вы знаете день, когда этот бедный мальчик родился,
|
| I ain’t never known nuthin' but your troubles,
| Я никогда не знал ничего, кроме твоих проблем,
|
| you know your trouble, and your hate and scorn.
| вы знаете свою беду, свою ненависть и презрение.
|
| You know my daddy, lord, he died in a train wreck,
| Ты знаешь моего папу, господин, он погиб в железнодорожной катастрофе,
|
| yeah, my momma, she was born to lose.
| да, моя мама, она родилась, чтобы проигрывать.
|
| You know my middle name is Natural Born Trouble,
| Вы знаете, что мое второе имя - Natural Born Trouble,
|
| yeah, and my last name it is the blues,
| да, и моя фамилия это блюз,
|
| oh yeah, my last name it is the blues.
| о да, моя фамилия это блюз.
|
| Whaaa-hooooooo
| Вааа-хууууу
|
| (nice solo)
| (красивое соло)
|
| I see the cold light a-comin' from the window,
| Я вижу холодный свет, исходящий из окна,
|
| yeah, of you warm forty-thousand dollar home.
| да, из твоего теплого дома за сорок тысяч долларов.
|
| Oh yeah, but I don’t need you people
| О да, но вы мне не нужны
|
| because the Blues they was meant to roam, oh yeah.
| потому что Блюз они должны были бродить, о да.
|
| The Blues they was meant to roam.
| Блюз они должны были бродить.
|
| Well now hunger is my companion,
| Что ж, теперь голод мой спутник,
|
| cold and pain they know my cry.
| холод и боль знают мой крик.
|
| Oh yeah you people you can pray for salvation,
| О да, люди, вы можете молиться о спасении,
|
| Yeah, but the Blues don’t never die, no no.
| Да, но синие не умирают никогда, нет, нет.
|
| But the Blues don’t never die.
| Но синие никогда не умирают.
|
| Cuz it was a thundering and thundering and lightening,
| Потому что это был гром, грохот и молния,
|
| you know the day this poor boy was born.
| Вы знаете день, когда родился этот бедный мальчик.
|
| I ain’t never known nuthin' but your trouble,
| Я никогда не знал ничего, кроме твоей проблемы,
|
| You know your trouble, and your hate and scorn.
| Вы знаете свою беду, свою ненависть и презрение.
|
| You know my daddy, lord, he died in a train wreck,
| Ты знаешь моего папу, господин, он погиб в железнодорожной катастрофе,
|
| You know my Momma, she died a fool.
| Ты знаешь мою маму, она умерла дурой.
|
| You know my middle name is Natural Born Trouble, lord.
| Вы знаете, что мое второе имя - Прирожденный Бедняк, лорд.
|
| And my last name it is The Blues. | И моя фамилия это Блюз. |
| Oh yeah.
| Ах, да.
|
| And my last name it is The Blues. | И моя фамилия это Блюз. |