| Wir trafen uns im Sonnenschein,
| Мы встретились на солнце
|
| ein kurzer Traum vom Glacklichsein.
| краткий сон о счастье.
|
| Oh, er ging viel zu schnell vorbei,
| О, это прошло слишком быстро
|
| es kam der Abschied far uns zwei.
| прощание для нас двоих пришло.
|
| Nun denke ich nur noch daran,
| Теперь все, о чем я могу думать, это
|
| wie ich dich wiedersehn kann.
| как я могу увидеть тебя снова
|
| Schanes Madchen aus Arcadia,
| Красивая девушка из Аркадии,
|
| ich will immer bei dir sein.
| Я хочу быть с тобой всегда.
|
| Denn seit ich in deine Augen sah,
| Потому что с тех пор, как я посмотрел в твои глаза
|
| traum ich Tag und Nacht von dir,
| Я мечтаю о тебе день и ночь
|
| Tag und Nacht von Dir allein.
| Одни от тебя день и ночь.
|
| Den letzten Tanz vergea ich nie,
| Я никогда не забуду последний танец
|
| ich har noch heut' die Melodie.
| У меня до сих пор есть мелодия.
|
| Wo ich auch bin, was ich auch tu,
| Где бы я ни был, что бы я ни делал
|
| die Sehnsucht laat mir keine Ruh'.
| тоска не оставляет мне покоя.
|
| Erst wenn ich wieder bei dir bin,
| Только когда я снова с тобой
|
| bekommt mein Leben einen Sinn.
| моя жизнь обретает смысл.
|
| Schanes Madchen aus Arcadia…
| Милая девушка из Аркадии...
|
| Leileilei…
| Лейлелей…
|
| Schanes Madchen aus Arcadia,
| Красивая девушка из Аркадии,
|
| du, ich mua dich wiedersehen.
| ты, я должен увидеть тебя снова.
|
| Ich komm wieder nach Arcadia,
| Я возвращаюсь в Аркадию
|
| und ein ganzes Leben lang,
| и на всю жизнь
|
| werd' ich nie mehr von dir gehen.
| Я больше никогда не покину тебя.
|
| Und ein ganzes Leben lang,
| И на всю жизнь
|
| werd' ich nie mehr von dir gehen | Я больше никогда не покину тебя |