| C’est la vie, C’est la vie
| Се ля ви, Се ля ви
|
| Comme ci, comme ca
| Comme ci, comme ca
|
| Alright, alright
| Хорошо хорошо
|
| I named him Jules
| Я назвал его Джулс
|
| He stole my baby then he stole my heart
| Он украл моего ребенка, затем он украл мое сердце
|
| I knew that he was a tiger
| Я знал, что он тигр
|
| Right from the start
| С самого начала
|
| She plays rough with him
| Она грубо играет с ним
|
| 'Cause he’s her ragamuffin, oh yeah
| Потому что он ее оборванец, о да
|
| She played hard but then he got harder
| Она играла усердно, но потом он стал жестче
|
| She kicked his head,
| Она ударила его по голове,
|
| That’s when he got out on her
| Вот когда он вышел на нее
|
| I said to Jules, «Just 'cause you’re a cat
| Я сказал Жюлю: «Просто потому, что ты кошка
|
| Don’t mean you ain’t a man»
| Не значит, что ты не мужчина»
|
| «Just 'cause you’re a man
| «Просто потому, что ты мужчина
|
| Don’t mean every pussy need a dad»
| Не значит, что каждой киске нужен папа»
|
| «Can't have you cream on my girl,
| «Вы не можете нанести крем на мою девушку,
|
| Find another dealer to pawn off your pearls»
| Найдите другого дилера, чтобы заложить свой жемчуг »
|
| Jules lost his jewels
| Жюль потерял свои драгоценности
|
| When he came up pearls,
| Когда он придумал жемчуг,
|
| They took his manhood
| Они взяли его мужественность
|
| Jules lost his jewels
| Жюль потерял свои драгоценности
|
| When he turned 18,
| Когда ему исполнилось 18 лет,
|
| Moved down to West Hollywood
| Переехал в Западный Голливуд
|
| Jules lost his jewels
| Жюль потерял свои драгоценности
|
| When he came up pearls,
| Когда он придумал жемчуг,
|
| They took his manhood
| Они взяли его мужественность
|
| Jules lost his jewels
| Жюль потерял свои драгоценности
|
| When he came up pearls,
| Когда он придумал жемчуг,
|
| They went to go back to West Hollywood
| Они пошли, чтобы вернуться в Западный Голливуд
|
| C’est la vie, C’est la vie,
| Се ля ви, Се ля ви,
|
| Comme ci, comme ca
| Comme ci, comme ca
|
| Alright, alright, c’mon
| Хорошо, хорошо, давай
|
| Jules made a mess
| Жюль устроил беспорядок
|
| On my baby’s dress late last night
| На платье моего ребенка прошлой ночью
|
| Pumpin' up 'n' down with every whimpering sound,
| Накачивая вверх и вниз с каждым хныкающим звуком,
|
| Well oh my!
| Ну боже мой!
|
| She shook her knee and woke me up, said «that
| Она потрясла коленом и разбудила меня, сказала: «что
|
| Sick little brat’s got my leg in a hump,
| Больной маленький сопляк схватил мою ногу в горб,
|
| Well alright»
| Ну ладно»
|
| I pulled on his socks, pinned him down on his back said,
| Я натянул ему носки, прижал его к спине и сказал:
|
| «How does that feel?»
| «Каково это?»
|
| Then he sprayed on my lap, no!
| Потом он брызнул мне на колени, нет!
|
| Jules lost his jewels
| Жюль потерял свои драгоценности
|
| When he came up pearls,
| Когда он придумал жемчуг,
|
| They took his manhood
| Они взяли его мужественность
|
| Jules lost his jewels
| Жюль потерял свои драгоценности
|
| When he turned 18,
| Когда ему исполнилось 18 лет,
|
| Moved down to West Hollywood
| Переехал в Западный Голливуд
|
| Jules lost his jewels
| Жюль потерял свои драгоценности
|
| When came up pearls,
| Когда появились жемчужины,
|
| They took his manhood
| Они взяли его мужественность
|
| Jules lost his jewels
| Жюль потерял свои драгоценности
|
| When he turned 18,
| Когда ему исполнилось 18 лет,
|
| Moved down to West Hollywood
| Переехал в Западный Голливуд
|
| C’est la vie, c’est la vie,
| Се ля ви, с ля ви,
|
| Comme ci, comme ca
| Comme ci, comme ca
|
| C’est la vie, c’est la vie
| Се ля ви, с ля ви
|
| Comme ci | Comme ci |