| Sa kise sam se sklonila, na vrata ti pozvonila.
| Я укрылся от дождя, позвонил в твою дверь.
|
| Taman da kazem volim te, ti meni koga trazite.
| Просто чтобы сказать, что я люблю тебя, кого ты ищешь?
|
| Sa kise sam se sklonila, na vrata ti pozvonila.
| Я укрылся от дождя, позвонил в твою дверь.
|
| Taman da kazem volim te, ti meni koga trazite.
| Просто чтобы сказать, что я люблю тебя, кого ты ищешь?
|
| O kako je to moguce, ljubili se do prekjuce.
| О, как это возможно, они целовались до позавчерашнего дня.
|
| Ko da me vidi prvi put, zasto se pravi lud.
| Кто видит меня в первый раз, почему он ведет себя как сумасшедший.
|
| Kad nije prvi put, zasto se pravi lud.
| Когда это не в первый раз, зачем притворяться сумасшедшим.
|
| «zovem se Jelena, Jelena, zar mi se ne secas imena.
| «Меня зовут Елена, Елена, ты не помнишь, как меня зовут?»
|
| Jelena, Jelena, Jelena, zar nemas ni malo vremena.
| Елена, Елена, Елена, у тебя нет даже немного времени.
|
| Zovem se Jelena Jelena zar mi se ne secas imena
| Меня зовут Елена Елена, ты не помнишь мое имя?
|
| Jelena Jelena zar nemas ni malo vremena
| Jelena Jelena у тебя нет времени
|
| Ja sam ona sto ti je, pogledom prala prozore.
| Я тот, кто вымыл твои окна своими глазами.
|
| Preko krovova letela, na krilima ljubomore.
| Над крышами она летела, на крыльях ревности.
|
| Ja sam ona kojoj si prodao lazne bisere
| Я тот, кому ты продал фальшивый жемчуг
|
| I ko u bibliju gledala, u oci tvoje neverne.»
| И кто смотрел в Библию, в твои неверные глаза.
|
| Sa kise sam se sklonila, na vrata ti pozvonila.
| Я укрылся от дождя, позвонил в твою дверь.
|
| Taman da kazem volim te, ti meni koga trazite.
| Просто чтобы сказать, что я люблю тебя, кого ты ищешь?
|
| O kako je to moguce, ljubili se do prekjuce.
| О, как это возможно, они целовались до позавчерашнего дня.
|
| Ko da me vidi prvi put, zasto se pravi lud.
| Кто видит меня в первый раз, почему он ведет себя как сумасшедший.
|
| Kad nije prvi put, zasto se pravi lud.
| Когда это не в первый раз, зачем притворяться сумасшедшим.
|
| «zovem se Jelena, Jelena, zar mi se ne secas imena.
| «Меня зовут Елена, Елена, ты не помнишь, как меня зовут?»
|
| Jelena, Jelena, Jelena, zar nemas ni malo vremena.
| Елена, Елена, Елена, у тебя нет даже немного времени.
|
| Zovem se Jelena Jelena zar mi se ne secas imena
| Меня зовут Елена Елена, ты не помнишь мое имя?
|
| Jelena Jelena zar nemas ni malo vremena
| Jelena Jelena у тебя нет времени
|
| Ja sam ona sto ti je, pogledom prala prozore.
| Я тот, кто вымыл твои окна своими глазами.
|
| Preko krovova letela, na krilima ljubomore.
| Над крышами она летела, на крыльях ревности.
|
| Ja sam ona kojoj si prodao lazne bisere
| Я тот, кому ты продал фальшивый жемчуг
|
| I ko u bibliju gledala, u oci tvoje neverne.»
| И кто смотрел в Библию, в твои неверные глаза.
|
| Zovem se Jelena Jelena zar mi se ne secas imena.
| Меня зовут Елена Елена, ты не помнишь мое имя?
|
| Jelena Jelena Jelena.
| Елена Елена Елена.
|
| Zovem se Jelena Jelena zar mi se ne secas imena.
| Меня зовут Елена Елена, ты не помнишь мое имя?
|
| Jelena Jelena Jelena | Елена Елена Елена |