| Les darons nous ont dit qu’on vivait les meilleures années de nos vies
| Даронс сказал нам, что мы живем в лучшие годы нашей жизни
|
| Moi je comptais sur l’avenir pour faire le taff'
| Я рассчитывал на будущее, чтобы выполнить эту работу
|
| Est-ce qu’on aura des trucs à raconter plus tard?
| Будет ли нам о чем поговорить позже?
|
| Les darons nous ont dit qu’on vivait les meilleures années de nos vies
| Даронс сказал нам, что мы живем в лучшие годы нашей жизни
|
| Moi je comptais sur l’avenir pour faire le taff'
| Я рассчитывал на будущее, чтобы выполнить эту работу
|
| Est-ce qu’on aura des trucs à raconter plus tard?
| Будет ли нам о чем поговорить позже?
|
| Si j’fais le bilan sur ma vie je n’ai pas grand chose à dire
| Если я подведу итоги своей жизни, мне нечего сказать
|
| J’verrai dans dix ans si j’y arrive quels seront mes souvenirs
| Я увижу через десять лет, если я доберусь туда, какими будут мои воспоминания
|
| Han han han
| хан хан хан
|
| Est-ce que je me souviendrai toujours des vrais potos de mon enfance?
| Буду ли я всегда помнить настоящих писков из моего детства?
|
| Ceux qu'étaient là tout les jours
| Те, кто был там каждый день
|
| Est-ce qu’ils seront parrains d’mes enfants?
| Будут ли они крестными моим детям?
|
| Qu’est-ce que je vais bien pouvoir raconter sur l'époque de mes vingt ans
| Что, черт возьми, я могу рассказать о своих двадцатых?
|
| A part qu’on se mettait des caisses et qu’on rentrait souvent en rampant?
| Кроме того, что мы ставили коробки друг на друга и часто заползали обратно?
|
| A part que je passais la moitié de ma vie avec mes potes
| За исключением того, что я провел половину своей жизни с моими корешей
|
| J'étais jamais chez moi je préférais sortir, fumer des clopes
| Меня никогда не было дома, я лучше выйду, покурю сигареты
|
| On a passé nuit et jour au 47Ter
| Мы провели ночь и день на 47Тер
|
| Fleur du Pays Kronenbourg à parler de R
| Fleur du Pays Kronenbourg говорит о R
|
| Est-ce que je me rappellerai de ça?
| Буду ли я помнить это?
|
| Est-ce que ça me rendra nostalgique?
| Будет ли это вызывать у меня ностальгию?
|
| Est-ce que nos darons pensent à ça quand ils regrettent leurs vingt piges?
| Думают ли об этом наши дароны, когда жалеют о своих двадцати годах?
|
| Hey hey hey
| Эй Эй Эй
|
| Les darons nous ont dit qu’on vivait les meilleures années de nos vies
| Даронс сказал нам, что мы живем в лучшие годы нашей жизни
|
| Moi je comptais sur l’avenir pour faire le taff'
| Я рассчитывал на будущее, чтобы выполнить эту работу
|
| Est-ce qu’on aura des trucs à raconter plus tard?
| Будет ли нам о чем поговорить позже?
|
| Les darons nous ont dit qu’on vivait les meilleures années de nos vies
| Даронс сказал нам, что мы живем в лучшие годы нашей жизни
|
| Moi je comptais sur l’avenir pour faire le taff'
| Я рассчитывал на будущее, чтобы выполнить эту работу
|
| Est-ce qu’on aura des trucs à raconter plus tard?
| Будет ли нам о чем поговорить позже?
|
| Est-ce qu’on aura des trucs à raconter plus tard?
| Будет ли нам о чем поговорить позже?
|
| Si c’est ça les meilleures années de nos vies
| Если это лучшие годы нашей жизни
|
| Belek à ne pas aller trop vite
| Белек, чтобы не ехать слишком быстро
|
| Je veux connaître mon avenir mais le futur m’apeure
| Я хочу знать свое будущее, но будущее меня пугает
|
| Quel sera mon train de vie? | Каким будет мой образ жизни? |
| Qui sera mon âme-sœur?
| Кто будет моей родственной душой?
|
| Est-ce que je serai toujours avec elle? | Я все еще буду с ней? |
| Est-ce que les gosses à qui je dirai
| Будут ли дети, я скажу
|
| ça seront d’elle?
| это будет от нее?
|
| C’est les meilleures années si après c’est la routine
| Это лучшие годы, если после этого рутина
|
| Si après tu te refais ton passé pendant que tu te fais ton footing
| Если после того, как вы переделываете свое прошлое во время пробежки
|
| Comme la fois où t'étais fracassé t’as pas retrouvé chez toi
| Как и в тот раз, когда вы были разбиты, вы не нашли себя дома
|
| Quand t’as beuj' sur le périph et que t’as pas reconnu le trottoir
| Когда ты пьян на МКАД и не узнал тротуар
|
| Quand t’as niqué la caisse de ton pote qui voulait conduire et boire
| Когда ты трахнул машину своего друга, который хотел водить машину и пить
|
| Alors que t’es rentré en steur arraché le même soir
| Пока вы пришли в магазин, его сорвали в ту же ночь
|
| Comme les fins de soirée sous les étoiles à parler de tout
| Как поздние ночи под звездами, говорящие обо всем
|
| A programmer les prochaines fois qu’on allait sécher les cours
| Чтобы спланировать следующий раз, когда мы собирались пропустить урок
|
| Mais qu’est-ce qu’on va devenir? | Но что будет с нами? |
| Est-ce qu’on sera potos dans dix ans?
| Будем ли мы друзьями через десять лет?
|
| En tout cas j’espère qu’on fera toujours les mêmes soirées qu’avant
| В любом случае, я надеюсь, что мы всегда будем делать те же вечеринки, что и раньше.
|
| Est-ce que je me rappellerai de ça?
| Буду ли я помнить это?
|
| Est-ce que ça me rendra nostalgique?
| Будет ли это вызывать у меня ностальгию?
|
| Est-ce que nos darons pensent à ça quand ils regrettent leurs vingt piges?
| Думают ли об этом наши дароны, когда жалеют о своих двадцати годах?
|
| Les darons nous ont dit qu’on vivait les meilleures années de nos vies
| Даронс сказал нам, что мы живем в лучшие годы нашей жизни
|
| Moi je comptais sur l’avenir pour faire le taff'
| Я рассчитывал на будущее, чтобы выполнить эту работу
|
| Est-ce qu’on aura des trucs à raconter plus tard?
| Будет ли нам о чем поговорить позже?
|
| Les darons nous ont dit qu’on vivait les meilleures années de nos vies
| Даронс сказал нам, что мы живем в лучшие годы нашей жизни
|
| Moi je comptais sur l’avenir pour faire le taff'
| Я рассчитывал на будущее, чтобы выполнить эту работу
|
| Est-ce qu’on aura des trucs à raconter plus tard?
| Будет ли нам о чем поговорить позже?
|
| Est-ce qu’on aura des trucs à raconter plus tard?
| Будет ли нам о чем поговорить позже?
|
| Est-ce qu’on aura des trucs à raconter plus tard?
| Будет ли нам о чем поговорить позже?
|
| Est-ce qu’on aura des trucs à raconter plus tard? | Будет ли нам о чем поговорить позже? |