| Pregherò (оригинал) | Пожалуйста (перевод) |
|---|---|
| «Pregher? | "Молиться? |
| per te, | для тебя, |
| che hai la notte nel cuor | Что у тебя есть ночь в твоем сердце |
| e se tu lo vorrai, | и если ты этого хочешь, |
| crederai | ты поверишь |
| Io lo so perch?, | Я знаю почему? |
| tu la fede non hai | у тебя нет веры |
| ma se tu lo vorrai, | но если ты этого хочешь, |
| crederai. | ты поверишь. |
| Non devi odiare il sole | Вы не должны ненавидеть солнце |
| perch?, tu non puoi vederlo, | почему, вы не можете видеть это, |
| ma c'? | но с'? |
| ora splende, su di noi, | теперь он сияет на нас |
| su di noi. | над США |
| Dal castello del silenzio, | Из замка тишины, |
| Egli vede anche te | Он тоже видит тебя |
| e gi? | и уже? |
| sento | я чувствую |
| che anche tu, lo vedrai. | что вы тоже это увидите. |
| Egli sa | Он знает |
| che lo vedrai, | что ты это увидишь, |
| solo con gli occhi miei | только глазами |
| ed il mondo, | и мир, |
| la sua luce, riavr? | его свет, он вернется? |
| Io t’amo, t’amo, t’amo | Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя |
| o-o-oh! | о-о-о! |
| questo? | это? |
| il primo segno | первый знак |
| che da | что дает |
| la tua fede nel Signor, | ваша вера в Господа, |
| nel Signor, nel Signor. | в Господе, в Господе. |
| Io t’amo t’amo t’amo | Я люблю тебя Я люблю тебя |
| o-o-oh! | о-о-о! |
| questo? | это? |
| il primo segno che da | первый знак, который он дает |
| la tua fede nel Signor, | ваша вера в Господа, |
| nel Signor. | в г. |
| La fede? | Вера? |
| il pi? | пи? |
| bel dono | хороший подарок |
| che il Signore ci da | что Господь дает нам |
| per vedere lui | Увидеть его |
| e allor | а потом |
| tu vedrai, | ты увидишь, |
| tu vedrai, | ты увидишь, |
| tu vedrai…» | ты увидишь…" |
