| J’avions reçu commandement
| мне было приказано
|
| De partir pour la guerre
| Идти на войну
|
| Je ne me soucions point pourtant
| хотя мне все равно
|
| D’abandonner notre mère
| Отказаться от нашей матери
|
| Pourtant l’a ben fallu
| А ведь надо было
|
| J’ai pris mon sac et je suis venu
| Я взял свою сумку и пришел
|
| Pourtant l’a ben fallu
| А ведь надо было
|
| J’ai pris mon sac et je suis venu
| Я взял свою сумку и пришел
|
| Y m’ont donné un grand fusil
| Они дали мне большой пистолет
|
| Une sabre, une gibecière
| Меч, игровой мешок
|
| Une grande capote, un grand t’habit
| Большой презерватив, большая одежда
|
| Pendant jusqu’au darrière
| Подвешивание к спине
|
| Et fallait se tenir drait
| И вы должны были стоять прямо
|
| Aussi drait qu’un pic un piquet
| Так же прямо, как выбрать ставку
|
| Et fallait se tenir drait
| И вы должны были стоять прямо
|
| Aussi drait qu’un pic un piquet
| Так же прямо, как выбрать ставку
|
| Y’en avait sur leurs chevaux
| Были некоторые на их лошадях
|
| Qui faisaient bien deux mètres
| Кто были хорошие два метра
|
| Avec deux ou trois plus de zoziau
| С еще двумя или тремя зозиау
|
| Plantés dessus leur tête
| Посажены над головами
|
| Et des poils d’artillon
| И артиллерийские волосы
|
| Tout alentour de leurs talons
| Все вокруг их пяток
|
| Et des poils d’artillon
| И артиллерийские волосы
|
| Tout alentour de leurs talons
| Все вокруг их пяток
|
| Y m’ont placé en faction
| Они поставили меня в действии
|
| Devant une citadelle
| Перед цитаделью
|
| Ceux qui n’connaissions point mon nom
| Те, кто не знал моего имени
|
| M’appelions: «Sentinelle!»
| Позвонил мне: «Часовой!»
|
| A chaque chat qui passait
| Каждому проходящему коту
|
| Fallait crier: «Quou qu’chi, quou qu’chai!»
| Приходилось кричать: «Quou qu’chi, quou qu’chai!»
|
| A chaque chat qui passait
| Каждому проходящему коту
|
| Fallait crier: «Quou qu’chi, quou qu’chai!»
| Приходилось кричать: «Quou qu’chi, quou qu’chai!»
|
| Y m’ont mené dans un grand champ
| Они привели меня к большому полю
|
| Qu’appelions champ de bataille
| То, что мы называем полем битвы
|
| On s'étripait, on s'épiaulait
| Мы рвали друг друга на части, мы выплевывали друг друга
|
| C'était pis que de la volaille
| Это было хуже, чем домашняя птица
|
| Ma foi, la peur m’a pris
| Ну, страх овладел мной
|
| J’ai pris mon sac et je suis parti! | Я взял сумку и ушел! |