| Refrain
| хор
|
| J’ai deux chansons
| у меня две песни
|
| Mon soleil et le coeur de ma belle
| Мое солнце и сердце моей прекрасной
|
| J’ai deux chansons
| у меня две песни
|
| Et la mer comme seul horizon
| И море как единственный горизонт
|
| Un blanc jupon
| Белая юбка
|
| Deux grands yeux où l’amour étincelle
| Два больших глаза, в которых искрится любовь
|
| Un blanc jupon
| Белая юбка
|
| Et le ciel par-dessus sa maison.
| И небо над его домом.
|
| Sous le soleil de Camargue
| Под солнцем Камарга
|
| On cède vite à l’amour
| Мы быстро поддаемся любви
|
| Un doux regard qui vous nargue
| Сладкий взгляд, который насмехается над тобой
|
| Et l’on est pris pour toujours.
| И нас забрали навсегда.
|
| Refrain 2
| Хор 2
|
| J’ai deux chansons
| у меня две песни
|
| Mon soleil et l’amour de ma belle
| Мое солнце и любовь моей прекрасной
|
| J’ai deux chansons
| у меня две песни
|
| Ça suffit pour le coeur d’un garçon.
| Этого достаточно для сердца мальчика.
|
| Mais le soleil a beau faire
| Но солнце может сделать
|
| Et resplendir tout le jour
| И сиять весь день
|
| Celle qu’au fond je préfère
| Тот, который в глубине души я предпочитаю
|
| C’est la chanson de l’amour.
| Это песня любви.
|
| Refrain 3
| Хор 3
|
| J’ai deux chansons
| у меня две песни
|
| Mon soleil et l’amour de ma belle
| Мое солнце и любовь моей прекрасной
|
| J’ai deux chansons
| у меня две песни
|
| Ça suffit pour le coeur d’un garçon.
| Этого достаточно для сердца мальчика.
|
| Jacques Larue — Gabriel Ruiz
| Жак Ларю — Габриэль Руис
|
| Interprète: Tino Rossi (1946) | Исполнитель: Тино Росси (1946) |