| of all my stoned digressions
| из всех моих под кайфом отступлений
|
| some have mutated into the truth
| некоторые мутировали в правду
|
| not a spoof
| не подделка
|
| you are the bold expression
| ты смелое выражение
|
| of all your parent’s laws
| всех законов ваших родителей
|
| makes you part, there’s no art
| заставляет вас расстаться, нет искусства
|
| can’t be what you ought to be
| не может быть тем, кем ты должен быть
|
| got to be what you want to be
| должен быть тем, кем ты хочешь быть
|
| take it with pride and like a dragonfly
| прими это с гордостью и как стрекоза
|
| dragonfly wants a piece of pie
| стрекоза хочет кусок пирога
|
| but he is so strung out
| но он так натянут
|
| shake me off the knife because i want to go home
| стряхни с меня нож, потому что я хочу домой
|
| shake me off the knife because i want to go home
| стряхни с меня нож, потому что я хочу домой
|
| shake me off the knife because i want to go home
| стряхни с меня нож, потому что я хочу домой
|
| shake me off the knife because i want to go home | стряхни с меня нож, потому что я хочу домой |