Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Un violon, dans la nuit , исполнителя - Tino Rossi. Дата выпуска: 08.08.2010
Язык песни: Французский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Un violon, dans la nuit , исполнителя - Tino Rossi. Un violon, dans la nuit(оригинал) |
| Dans la nuit un violon joue presqu’en sourdine |
| Pour nous seuls, sa mélodie tendre et câline |
| Elle nous dit l’espoir d’aimer, la joie de vivre |
| Tous les deux sous le ciel clair écoutons-la |
| Doucement elle nous prend et nous énivre |
| Viens ce soir la murmurer entre mes bras |
| Chante, chante pour moi |
| Dans cette nuit de rêve |
| Blottie tout près de toi |
| La douceur de ta voix |
| Vient bercer mon émoi |
| Chante, chante pour moi |
| Quand ta chanson s'élève |
| Tout paraît à mes yeux |
| Plus beau, plus merveilleux |
| Dans cette nuit de rêve |
| Tu partis et depuis lors, partout je traîne |
| Le fardeau de mon chagrin et de mes peines |
| Malgré tout, il faut toujours que je revienne |
| Retrouver les souvenirs des jours enfuis |
| Mais ce soir, comme un parfum des joies anciennes |
| Un violon rejoue cet air qui me poursuit |
| Chante, chante pour moi |
| Dans cette nuit de rêve |
| La douceur d’une voix |
| Vient bercer mon émoi |
| Calmer mon désarroi |
| Chante, chante pour moi |
| Pendant ces heures brèves |
| Lentement dans mon coeur |
| Refleurit le bonheur |
| Dans cette nuit de rêve |
| Chante, chante pour moi |
| Pendant ces heures brèves |
| Lentement dans mon coeur |
| Refleurit le bonheur |
| Dans cette nuit de rêve |
| (перевод) |
| Ночью скрипка играет почти приглушенно |
| Для нас одних его нежная и приятная мелодия |
| Она говорит нам надежду любить, радость жизни |
| Оба под ясным небом давай послушаем |
| Медленно она берет нас и опьяняет нас |
| Приходи сегодня вечером, прошепчи это мне на руки |
| Пой, пой для меня |
| В эту мечтательную ночь |
| Прижалась к тебе |
| Сладость твоего голоса |
| Приходите потрясти мое волнение |
| Пой, пой для меня |
| Когда твоя песня поднимается |
| мне все кажется |
| Еще красивее, еще чудеснее |
| В эту мечтательную ночь |
| Ты ушел и с тех пор везде я торчу |
| Бремя моей печали и моих печалей |
| Несмотря ни на что, я всегда должен возвращаться |
| Восстановить воспоминания об ушедших днях |
| Но сегодня, как аромат древних радостей |
| Скрипка повторяет эту мелодию, которая преследует меня. |
| Пой, пой для меня |
| В эту мечтательную ночь |
| Сладость голоса |
| Приходите потрясти мое волнение |
| Успокой мое замешательство |
| Пой, пой для меня |
| В эти короткие часы |
| Медленно в моем сердце |
| Цветет Счастье |
| В эту мечтательную ночь |
| Пой, пой для меня |
| В эти короткие часы |
| Медленно в моем сердце |
| Цветет Счастье |
| В эту мечтательную ночь |
| Название | Год |
|---|---|
| Parlami d'amore Mariù | 2021 |
| Ave Maria | 2018 |
| Paris, voici Paris | 2016 |
| Tchi tchi (From "Marinella") | 2015 |
| Romance de Nadir ft. Жорж Бизе | 2010 |
| Catari | 2007 |
| J'attendrai | 2016 |
| Ecris-moi | 2017 |
| Le chant du Gardian | 2016 |
| Catari catari (From "Naples au baiser de feu") | 2015 |
| Ô Corse, île d'amour | 2015 |
| Petit papa noël | 2014 |
| Minuit, chrétiens | 2014 |
| Noël en mer | 2016 |
| Ave maria de Schubert ft. Франц Шуберт | 2011 |
| Le chaland qui passe | 2007 |
| Du fond du coeur | 2007 |
| La romance de Nadir ft. Жорж Бизе | 2007 |
| Dans le bleu du ciel bleu | 2010 |
| Amapola | 2007 |