| And honestly, I have been begging for answers
| И, честно говоря, я просил ответов
|
| That you and only you can give to me
| Что ты и только ты можешь дать мне
|
| A voice crying loud
| Голос громко плачет
|
| I’ve been crying for days now
| Я плачу уже несколько дней
|
| And as I start to run, I stop to breathe
| И когда я начинаю бежать, я перестаю дышать
|
| (And I was nearly scared to death)
| (И я был почти напуган до смерти)
|
| And I was nearly scared to death
| И я был почти напуган до смерти
|
| (Why you left in paragraphs)
| (Почему вы оставили в абзацах)
|
| Why you left in paragraphs
| Почему вы оставили в абзацах
|
| (The words were nearly over us)
| (Слова были почти над нами)
|
| The words were nearly over us
| Слова были почти над нами
|
| You stop and turn and grab your bags
| Вы останавливаетесь, поворачиваетесь и берете свои сумки
|
| And I’ll be here by the ocean
| И я буду здесь у океана
|
| Just waiting for proof that there’s sunsets and silhouette dreams
| Просто жду доказательств, что есть закаты и мечты о силуэтах.
|
| All my sand castles fall like the ashes of cigarettes
| Все мои замки из песка падают, как пепел от сигарет
|
| And every waves drags me to sea
| И каждая волна тащит меня в море
|
| I could stand here for hours
| Я мог бы стоять здесь часами
|
| Just to ask God the question, «Is everyone here make-believe?»
| Просто чтобы задать Богу вопрос: «Все здесь притворяются?»
|
| With a tear in His voice, He said, «Son, that’s the question.»
| Со слезой в голосе Он сказал: «Сын, вот в чем вопрос».
|
| Does this deafening silence mean nothing to no one but me?
| Эта оглушающая тишина ничего не значит ни для кого, кроме меня?
|
| As hours move to minutes
| Часы превращаются в минуты
|
| And minutes take longer to break
| И минуты дольше ломаются
|
| I will be desperately awaiting
| Я буду отчаянно ждать
|
| But my tongue won’t fall apart
| Но мой язык не развалится
|
| And we’ve been sitting here for hours
| И мы сидим здесь часами
|
| All alone and in the dark
| В полном одиночестве и в темноте
|
| So let me think of to word it
| Итак, позвольте мне подумать, чтобы сказать это
|
| Is it too soon to say 'perfect'?
| Не слишком ли рано говорить «идеально»?
|
| If I could find another thirty minutes somewhere
| Если бы я мог найти где-нибудь еще тридцать минут
|
| I’m sure everything would find me
| Я уверен, что все найдут меня
|
| All that’s left is just to sing
| Осталось только петь
|
| And I’ll be here by the ocean
| И я буду здесь у океана
|
| Just waiting for proof that there’s sunsets and silhouette dreams
| Просто жду доказательств, что есть закаты и мечты о силуэтах.
|
| All my sand castles fall like the ashes of cigarettes
| Все мои замки из песка падают, как пепел от сигарет
|
| And every waves drags me to sea
| И каждая волна тащит меня в море
|
| I could stand here for hours
| Я мог бы стоять здесь часами
|
| Just to ask God the question, «Is everyone here make-believe?»
| Просто чтобы задать Богу вопрос: «Все здесь притворяются?»
|
| With a tear in His voice, He said, «Son, that’s the question.»
| Со слезой в голосе Он сказал: «Сын, вот в чем вопрос».
|
| Does this deafening silence mean nothing to no one but me?
| Эта оглушающая тишина ничего не значит ни для кого, кроме меня?
|
| I may never sail Virginia again
| Я больше никогда не буду плавать в Вирджинии
|
| And as this current moves slow for me
| И поскольку этот поток движется медленно для меня
|
| This much you must know of me again
| Это вы должны знать обо мне снова
|
| And I’ll have you know I’m scared to death
| И я хочу, чтобы ты знал, что я напуган до смерти
|
| Tell me once again
| Скажи мне еще раз
|
| That you’ll love me to the death
| Что ты будешь любить меня до смерти
|
| And should I die, you swear that you will come for me
| И если я умру, ты клянешься, что придешь за мной
|
| As I fade away, you reach out your hand
| Когда я исчезаю, ты протягиваешь руку
|
| (And please don’t let me go)
| (И, пожалуйста, не отпускай меня)
|
| And please don’t let me go
| И, пожалуйста, не отпускай меня
|
| (And please don’t let me go)
| (И, пожалуйста, не отпускай меня)
|
| And please don’t let me go
| И, пожалуйста, не отпускай меня
|
| And I’ll be here by the ocean
| И я буду здесь у океана
|
| Just waiting for proof that there’s sunsets and silhouette dreams
| Просто жду доказательств, что есть закаты и мечты о силуэтах.
|
| All my sand castles fall like the ashes of cigarettes
| Все мои замки из песка падают, как пепел от сигарет
|
| And every waves drags me to sea
| И каждая волна тащит меня в море
|
| I could stand here for hours
| Я мог бы стоять здесь часами
|
| Just to ask God the question, «Is everyone here make-believe?»
| Просто чтобы задать Богу вопрос: «Все здесь притворяются?»
|
| With a tear in His voice, He said, «Son, that’s the question.»
| Со слезой в голосе Он сказал: «Сын, вот в чем вопрос».
|
| Does this deafening silence mean nothing to no one but me? | Эта оглушающая тишина ничего не значит ни для кого, кроме меня? |