| Your heart is eternal
| Ваше сердце вечно
|
| Like a bee in amber
| Как пчела в янтаре
|
| The distant words in your gaze
| Далекие слова в твоем взгляде
|
| Drops of blood in honey-stream
| Капли крови в медовом ручье
|
| The memories of these days
| Воспоминания об этих днях
|
| And times
| И раз
|
| When moments became eternity
| Когда моменты стали вечностью
|
| Fallen
| Падший
|
| No drums echo on waves
| Нет барабанного эха на волнах
|
| Sunken
| Затонувший
|
| Long-lost the kingly message
| Давно потерянное королевское послание
|
| Fallen
| Падший
|
| Fallen is the herald
| Падший - вестник
|
| Sunken
| Затонувший
|
| Is the oaken ship
| Дубовый корабль
|
| The death-rimed peat and mould
| Мертвый торф и плесень
|
| Eat away the castles and flags
| Съешьте замки и флаги
|
| The marsh swallows up the treasures
| Болото поглощает сокровища
|
| Thus dawns the Age of Moss
| Так наступает эпоха мха
|
| The bridge falls to the ground
| Мост падает на землю
|
| Eat away the castles and flags
| Съешьте замки и флаги
|
| The trestle crumble, roads overgrow
| Эстакада рушится, дороги зарастают
|
| Thus dawns the Age of Moss
| Так наступает эпоха мха
|
| Thus dawns the Age of Moss
| Так наступает эпоха мха
|
| Just floating scraps
| Просто плавающие обрывки
|
| That search their form
| Которые ищут свою форму
|
| Shards sinking to the bottom
| Осколки опускаются на дно
|
| Wealth and knowledge buried by mud
| Богатство и знания, погребенные под землей
|
| The magic blade covered by sand
| Волшебный клинок, покрытый песком
|
| Fallen
| Падший
|
| No drums echo on waves
| Нет барабанного эха на волнах
|
| Sunken
| Затонувший
|
| Long-lost the kingly message
| Давно потерянное королевское послание
|
| Fallen
| Падший
|
| Fallen is the herald
| Падший - вестник
|
| Sunken
| Затонувший
|
| Is the oaken ship
| Дубовый корабль
|
| The death-rimed peat and mould
| Мертвый торф и плесень
|
| Eat away the castles and flags
| Съешьте замки и флаги
|
| The marsh swallows up the treasures
| Болото поглощает сокровища
|
| Thus dawns the Age of Moss
| Так наступает эпоха мха
|
| The bridge falls to the ground
| Мост падает на землю
|
| Eat away the castles and flags
| Съешьте замки и флаги
|
| The trestle crumble, roads overgrow
| Эстакада рушится, дороги зарастают
|
| Thus dawns the Age of Moss
| Так наступает эпоха мха
|
| If, by a chance, a mussel
| Если вдруг мидия
|
| Or a playful otter
| Или игривая выдра
|
| Would take one shard ashore
| Взял бы один осколок на берег
|
| Maybe someone, sometime
| Может быть, кто-то, когда-нибудь
|
| Should find the amber
| Должен найти янтарь
|
| And lift it to the sun
| И поднимите его к солнцу
|
| Your heart is eternal
| Ваше сердце вечно
|
| Like a bee in amber
| Как пчела в янтаре
|
| The distant words in your gaze
| Далекие слова в твоем взгляде
|
| Drops of blood in honey-stream
| Капли крови в медовом ручье
|
| The memories of these days
| Воспоминания об этих днях
|
| And times
| И раз
|
| When moments became eternity
| Когда моменты стали вечностью
|
| The death-rimed peat and mould
| Мертвый торф и плесень
|
| Eat away the castles and flags
| Съешьте замки и флаги
|
| The marsh swallows up the treasures
| Болото поглощает сокровища
|
| Thus dawns the Age of Moss
| Так наступает эпоха мха
|
| The bridge falls to the ground
| Мост падает на землю
|
| Eat away the castles and flags
| Съешьте замки и флаги
|
| The trestle crumble, roads overgrow
| Эстакада рушится, дороги зарастают
|
| Thus dawns the Age of Moss
| Так наступает эпоха мха
|
| The death-rimed peat and mould
| Мертвый торф и плесень
|
| Eat away the castles and flags
| Съешьте замки и флаги
|
| The marsh swallows up the treasures
| Болото поглощает сокровища
|
| Thus dawns the Age of Moss
| Так наступает эпоха мха
|
| The bridge falls to the ground
| Мост падает на землю
|
| Eat away the castles and flags
| Съешьте замки и флаги
|
| The trestle crumble, roads overgrow
| Эстакада рушится, дороги зарастают
|
| Thus dawns the Age of Moss
| Так наступает эпоха мха
|
| The marsh swallows up the treasures
| Болото поглощает сокровища
|
| The death-rimed peat and mould
| Мертвый торф и плесень
|
| The bridge falls to the ground | Мост падает на землю |