| Fahren zwei durch alle Meere, fahren zwei in einem Boot.
| Двое плывут по морям, двое плывут в одной лодке.
|
| Der eine kennt die Sterne, der andre misst das Lot.
| Один знает звезды, другой измеряет перпендикуляр.
|
| Sind nicht zu trennen, bleiben vereint, ob Nacht heranzieht,
| Неразлучны, оставайтесь вместе, когда приближается ночь,
|
| Morgen erscheint.
| появляется завтра.
|
| Sie finden zueinander — auf LEBENSZEIT.
| Они находят друг друга — НА ЖИЗНЬ.
|
| Steigen zwei auf hohe Berge,
| Двое лезут в высокие горы,
|
| Steigen zwei zum Himmel dicht.
| Подняться вдвоем к небу крепко.
|
| Der eine blickt die Welt an, der andre sieht das Licht.
| Один смотрит на мир, другой видит свет.
|
| Noch liegt die Erde flach auf der Hand,
| Земля по-прежнему лежит плоско на руке,
|
| Sind sie den Wolken nah und verwandt.
| Они близки и связаны с облаками?
|
| Und halten zueinander — auf LEBENSZEIT.
| И держаться друг друга — НА ЖИЗНЬ.
|
| Gehen zwei durch laute Strassen,
| двое идут по шумным улицам,
|
| Gehen zwei durch Stein und Rauch.
| Идти вдвоем по камню и дыму.
|
| Den einen ruft die Arbeit, den andren Muehe auf.
| Одного зовет работа, другого беда.
|
| Schon kommen Tage, die man nicht zaehlt.
| Уже есть дни, которые ты не считаешь.
|
| Schon ist entschieden, schon ist gewaehlt.
| Это уже решено, это уже выбрано.
|
| Doch haben sie einander — auf LEBENSZEIT.
| Но они есть друг у друга — НА ЖИЗНЬ.
|
| Sitzen zwei schon im Schatten, sitzen da auf einer Bank.
| Если двое уже сидят в тени, садитесь там на скамейку.
|
| Der eine fuehlt sich muede, der andre fuehlt sich krank.
| Один чувствует усталость, другой чувствует себя плохо.
|
| Schon ist im Leben alles gesagt
| В жизни все уже сказано
|
| Schon ist im Leben alles gewagt.
| В жизни все рискованно.
|
| Sie hielten zueinander — auf LEBENSZEIT. | Они застряли друг с другом — на всю ЖИЗНЬ. |