| Somewhere there’s a tree of ages
| Где-то есть дерево веков
|
| Havens hanging from the branches
| Гавани, свисающие с ветвей
|
| Cradling worlds beneath its shadows
| Убаюкивая миры под своими тенями
|
| It seeds give birth to tomorrow
| Это семена рождают завтра
|
| Universes coil its trunk
| Вселенные скручивают свой ствол
|
| And heavens rush above its crown
| И небеса мчатся над его кроной
|
| It dances without moving
| Он танцует, не двигаясь
|
| It is the tree of ages
| Это дерево веков
|
| It is the tree of ages
| Это дерево веков
|
| Like our promises and wishes
| Как наши обещания и пожелания
|
| Die its flowers along with its leaves
| Умрут его цветы вместе с листьями
|
| Like drops of blood the leaf buds open
| Словно капли крови раскрываются листовые почки
|
| Like sights the fruit falls down
| Как достопримечательности, фрукты падают
|
| Universes coil its trunk
| Вселенные скручивают свой ствол
|
| The dawn shimmers on its crown
| Рассвет мерцает на его макушке
|
| Day turns to gold its leaves
| День превращается в золото своих листьев
|
| It is the tree of ages
| Это дерево веков
|
| It is the tree of ages
| Это дерево веков
|
| Night call the solitary god
| Ночь зовет одинокого бога
|
| Night falls all lights shall bow in awe
| Наступает ночь, все огни склоняются в трепете
|
| Night call the solitary god
| Ночь зовет одинокого бога
|
| Night falls all lights shall bow in awe
| Наступает ночь, все огни склоняются в трепете
|
| Night call the solitary god
| Ночь зовет одинокого бога
|
| Night falls and these lights shall bow in awe | Наступает ночь, и эти огни склоняются в трепете |