| In a dusty town a clock struck high noon, two men stood face to face.
| В пыльном городе часы пробили полдень, два человека стояли лицом к лицу.
|
| One wore black and one wore white, but of fear there wasnt a trace.
| Один был в черном, другой в белом, но от страха не осталось и следа.
|
| Two hundred years later two hot rods drag through the very same place,
| Двести лет спустя два хот-рода тащатся по одному и тому же месту,
|
| And a half a million people
| И полмиллиона человек
|
| Moved in to pick up the pace, a factory full of people.
| Переехал, чтобы набрать темп, фабрика, полная людей.
|
| Makin parts to go to outer space, a train load of people.
| Делаю запчасти для отправки в космос, поезд с людьми.
|
| They were aimin for another place, out of town people.
| Они целились в другое место, к людям из города.
|
| Theres a man in the window with a big cigar, says everythings for sale.
| В витрине мужчина с большой сигарой, говорит, что все продается.
|
| The house and the boat and the railroad car, the owners gotta go to jail.
| Дом, и лодка, и вагон, хозяева должны сесть в тюрьму.
|
| He acquired these things from a life of crime, now hes selling them to raise
| Он приобрел эти вещи в преступной жизни, теперь он продает их, чтобы поднять
|
| his bail.
| его залог.
|
| He was rippin off the people.
| Он обдирал людей.
|
| Sellin guns to the underground, tryin to help the people.
| Продаю оружие подполью, пытаюсь помочь людям.
|
| Lose their ass for a piece of ground, rippin off the people.
| Потерять задницу за кусок земли, обдирать людей.
|
| Skimmin the top when there was no one around, tryin to help the people.
| Снимай верх, когда вокруг никого не было, пытайся помочь людям.
|
| He was dealing antiques in a hardware store but he sure had a lot to hide.
| Он торговал антиквариатом в хозяйственном магазине, но ему определенно было что скрывать.
|
| He had a backroom full of the guns of war and a ton of ammunition besides.
| У него была задняя комната, полная боевых орудий и к тому же тонна боеприпасов.
|
| Well, he walked with a cane, kept a bolt on the door with five pit bulls inside,
| Ну, он ходил с тростью, держал засов на двери с пятью питбулями внутри,
|
| Just a warning to the people
| Просто предупреждение для людей
|
| Who might try to break in at night, protection from the people.
| Кто может попытаться ворваться ночью, защита от людей.
|
| Selling safety in the darkest night, tryin to help the people.
| Продавая безопасность в самую темную ночь, пытаясь помочь людям.
|
| Get the drugs to the street all right, ordinary people.
| Выносите наркотики на улицу, ладно, простые люди.
|
| Well, its hard to say where a man goes wrong, might be here and it might be there.
| Ну, трудно сказать, где человек ошибается, может быть здесь, а может быть и там.
|
| What starts out weak might get too strong, if you cant tell foul from fair.
| То, что начинается слабо, может стать слишком сильным, если вы не можете отличить фол от честного.
|
| But its hard to judge from an angry throng of hands stretched into the air,
| Но трудно судить по разъяренной толпе рук, протянутых в воздух,
|
| The vigilante people.
| Бдительные люди.
|
| Takin law into their own hands, conscientious people.
| Берите закон в свои руки, добросовестные люди.
|
| Crackin down on the druglords land, government people.
| Расправьтесь с землей наркобаронов, правительственными людьми.
|
| Confiscatin all the dealers land, patch-of-ground people.
| Конфисковать всех торговцев землей, клочков земли.
|
| Down at the factory, theyre puttin new windows in.
| На фабрике вставляют новые окна.
|
| The vandals made a mess of things, and the homeless just walked right in.
| Вандалы устроили беспорядок, и бездомные просто вошли внутрь.
|
| Well, they worked here once, and they live here now, but they might work here
| Ну, они работали здесь когда-то, и они живут здесь сейчас, но они могут работать здесь.
|
| again,
| очередной раз,
|
| Theyre ordinary people.
| Они обычные люди.
|
| And theyre livin in a nightmare, hard workin people.
| И они живут в кошмаре, трудолюбивые люди.
|
| And they dont know how they go there, ordinary people.
| И они не знают, как они туда попадают, простые люди.
|
| And they think that you dont care, hard workin people.
| И они думают, что вам все равно, трудолюбивые люди.
|
| Down on the assembly line, they keep puttin the same thing out.
| Внизу на конвейере выпускают одно и то же.
|
| But the people today, they just aint buyin, nobody can figure it out.
| Но люди сегодня просто не верят, никто не может этого понять.
|
| Well, they try like hell to build a quality end, theyre workin hard without a doubt,
| Ну, они изо всех сил стараются построить качественный конец, без сомнения, они усердно работают,
|
| Theyre ordinary people.
| Они обычные люди.
|
| And the dollars what its all about, hard workin people.
| И доллары, что это такое, трудолюбивые люди.
|
| But the customers are walkin out, lee iacocca people.
| Но клиенты уходят, люди Ли Якокки.
|
| Yeah, they look but they just dont buy, hard workin people.
| Да, они выглядят, но просто не покупаются, трудолюбивые люди.
|
| Two out of work models and a fashion slave try to dance away the michelob night.
| Две безработные модели и модный раб пытаются протанцевать ночь мишелоба.
|
| The bartender poured himself another drink, while two drunks sat watchin the
| Бармен налил себе еще выпить, а двое пьяных сидели и смотрели
|
| fight.
| борьба.
|
| The champ went down, then he got up again, and then he went out like a light,
| Чемпион упал, потом снова встал, а потом погас, как свет,
|
| He was fightin for the people.
| Он сражался за людей.
|
| But his timing wasnt right, for las vegas people
| Но его время было неподходящим для жителей Лас-Вегаса
|
| Who came to see a las vegas fight, high rollin people.
| Кто пришел посмотреть бой в Лас-Вегасе, крутые люди.
|
| Takin limos though the neon night, fightin for the people.
| Беру лимузины в неоновую ночь, сражаюсь за людей.
|
| And then a new rolls royce and a company car they went flyin down the street.
| А потом новый роллс-ройс и служебная машина помчались по улице.
|
| Each one tryin to make it to the gate before employees manned the fleet.
| Каждый пытается добраться до ворот до того, как сотрудники укомплектуют флот.
|
| The trucks full of products for the modern home, set to roll out into the street
| Грузовики с товарами для современного дома готовы выехать на улицу
|
| Of downtown people.
| Жителей центра.
|
| Tryin to make their way to work, nose-to-the-stone people.
| Пытаются пробраться на работу, прямолинейные люди.
|
| Some are saints, and some are jerks, hard workin people.
| Некоторые святые, а некоторые придурки, работяги.
|
| Stoppin for a drink on the way to work, alcoholic people.
| Остановка выпить по дороге на работу, алкоголики.
|
| Yeah yeah, theyre takin it one day, one day at a time.
| Да, да, они принимают это один день, один день за раз.
|
| Out on the railroad track, theyre cleanin up number nine.
| На железнодорожных путях убирают номер девять.
|
| Theyre scrubbin the boiler down, well, she really is lookin fine.
| Они чистят котел, ну, она действительно выглядит хорошо.
|
| Awe, shes lookin so good, theyre gonna bring her back on line,
| Ого, она так хорошо выглядит, они вернут ее в строй,
|
| Ordinary people.
| Простые люди.
|
| Theyre gonna bring the good things back, nose-to-the stone people.
| Они собираются вернуть все хорошее, люди с носом к камню.
|
| Put the business back on track, ordinary people.
| Верните бизнес в нужное русло, простые люди.
|
| I got faith in the regular kind, hard workin people,
| Я поверил в обычных добрых, трудолюбивых людей,
|
| Patch-of-ground people. | Земляные люди. |