| The only heart in hell
| Единственное сердце в аду
|
| A to the O to the R to the T to the A
| от А до О до Р до Т до А
|
| To the blade of the day and the stay of decay
| К лезвию дня и пребыванию распада
|
| Left embedded when I’m deaded
| Оставленный встроенным, когда я мертв
|
| In the sing bone poem stone of say
| В поющей кости стихотворения камень сказать
|
| Push it…
| Нажмите его…
|
| Sun moon sickle
| Серп солнца и луны
|
| To endeavor of old
| Стремиться к старому
|
| It goestake take take
| Это бери бери
|
| In the 200O
| В 200O
|
| We more off order of importance to the human code
| Мы больше не в порядке важности для человеческого кода
|
| More hollow Modern motto for the walk dead toll
| Более пустой современный девиз для ходьбы мертвых
|
| And Into the narrows we March…
| И в теснины мы маршируем…
|
| You want it more barren and stark
| Вы хотите, чтобы он был более бесплодным и суровым
|
| These children don’t have hero’s
| У этих детей нет героя
|
| And they’re liking the dark
| И им нравится темнота
|
| Has the uppercase I so stoned the heart
| Есть заглавные буквы, я так забил сердце камнями
|
| I’d rather someone steal my hands
| Я бы предпочел, чтобы кто-то украл мои руки
|
| Than lay theirs red on my art
| Чем краснеть на моем искусстве
|
| Must one make poem to fist
| Нужно ли писать стихи в кулак
|
| Then put rest to wish and resolve to
| Тогда отложите желание и решите
|
| Wouldn’t daughter in a gutter like this…
| Разве дочь не оказалась бы в такой канаве…
|
| So can one shatter as a vessel in a world of shell
| Так можно ли разбиться, как сосуд в мире раковин
|
| If so, I only heart in hell…
| Если так, то мне только сердце в аду…
|
| Did Ya rip it
| Я разорвал это
|
| Did ya burn it
| Ты сжег это?
|
| Did ya hear it when you heard it…
| Ты слышал это, когда ты это слышал…
|
| Is you is or is you ain’t bright light
| Вы или вы не яркий свет
|
| In that broad dark of the trite
| В этой широкой темноте банального
|
| And all things blues thief in the night
| И все блюзовый вор в ночи
|
| Unsober soldier of the stereotype
| Нетрезвый солдат стереотипа
|
| Are you abuse of flesh blood and the mic
| Вы злоупотребляете кровью плоти и микрофоном
|
| Filling out a hollow with life
| Заполнение пустоты жизнью
|
| Or is this to you
| Или это тебе
|
| What rap had always sounded like…
| Как всегда звучал рэп…
|
| Prey tell, How does it feel to fold
| Добыча расскажет, каково это складывать
|
| Selling not man but the mold
| Продажа не человека, а формы
|
| For another long lick of the coal
| Для еще одного длинного лизать угля
|
| And in the wake of such, waste no breath
| И после такого не тратьте зря времени
|
| One must you see my science is death
| Вы должны видеть, что моя наука - это смерть
|
| How death?
| Как смерть?
|
| More deathful than the sicking of this world on an infant…
| Смертельнее, чем тошнит от этого мира на младенце...
|
| More deathful than the waste of freezing meaning in instant…
| Более смертоносно, чем пустая трата мгновенного замораживания смысла…
|
| So Do you just shell or do you only heart in hell
| Итак, вы просто оболочку или только сердце в аду
|
| Tell me
| Скажи-ка
|
| Wealthy singster prey, tell…
| Добыча богатого певца, скажи…
|
| Does the great white sugeknight above you
| Великий белый рыцарь-суге над тобой
|
| Comb your hair while I hell…
| Причешись, пока я, черт возьми…
|
| I hell… | я черт... |