| La Ballade Nord Irlandaise (оригинал) | Ирландская Северная Баллада (перевод) |
|---|---|
| J’ai voulu planter | Я хотел посадить |
| Un oranger | Апельсиновое дерево |
| Là où la. | Где. |
| chanson | песня |
| N’en verra jamais | Никогда не увидит |
| Là où les arbres | где деревья |
| N’ont jamais donné | никогда не давал |
| Que des grenades | Только гранаты |
| Dégoupillées | Откреплено |
| Jusqu'à Derry | Вниз в Дерри |
| Ma bien-aimée | Мой любимый |
| Sur mon bateau | на моей лодке |
| J’ai navigué | я плыл |
| J’ai dit aux hommes | Я сказал мужчинам |
| Qui se battaient | кто сражался |
| Je viens planter | я прихожу сажать |
| Un oranger | Апельсиновое дерево |
| Buvons un verre | Давайте выпьем |
| Allons pêcher | пойдем на рыбалку |
| Pas une guerre | Не война |
| Ne pourra durer | Не может длиться |
| Lorsque la bière | Когда пиво |
| Et l’amitié | И дружба |
| Et la musique | И музыка |
| Nous ferons chanter | Мы будем петь |
| Oubliez vos dieux | Забудь своих богов |
| A tout jamais | Навсегда |
| Sous aucune croix | без креста |
| L’amour ne se plaît | Любовь не любит |
| Ce sont les hommes | это мужчины |
| Pas les curés | Не священники |
| Qui font pousser | кто растет |
| Les orangers | апельсиновые деревья |
| Je voulais planter | Я хотел посадить |
| Un oranger | Апельсиновое дерево |
| Là où la chanson | где песня |
| N’en verra jamais | Никогда не увидит |
| Il a fleuri | Он расцвел |
| Et il a donné | И он дал |
| Les fruits sucrés | сладкие фрукты |
| De la liberté | свободы |
| Les fruits sucrés | сладкие фрукты |
| De la liberté… | О свободе... |
| (Merci à suso pour cettes paroles) | (Спасибо Сусо за эти тексты) |
