| Ich falle im und wie der Regen
| Я падаю и люблю дождь
|
| Und merke mir sämtliche Zähne brechen
| И помни, что сломал мне все зубы
|
| Kann es denn etwas Schöneres geben?
| Разве может быть что-то прекраснее?
|
| Endlich muss ich nicht mehr sprechen
| наконец-то мне больше не нужно говорить
|
| Keine Chance, mich zu beklagen
| Нет возможности пожаловаться
|
| Wortlos glücklich, nichts zu sagen
| Без слов счастлив, нечего сказать
|
| Kann keinen Disput austragen
| Не могу иметь спор
|
| Keine Antwort auf alle Fragen
| Нет ответа на все вопросы
|
| Ich fühle mich vom Glück liebkost
| мне повезло
|
| Ich habe eine Sorge bloß:
| Меня волнует только одно:
|
| Magst du mich oder magst du bloß noch dein altes Bild von mir?
| Я тебе нравлюсь или тебе все еще нравится твое старое фото со мной?
|
| Sag es nicht, weil mir das sonst garantiert mein junges Herz zerbricht
| Не говори так, потому что это гарантированно разобьет мое юное сердце.
|
| Mag ich dich oder mag ich bloß noch mein altes Bild von dir?
| Ты мне нравишься или мне просто нравится моя старая фотография с тобой?
|
| Sag es nicht, weil mir das sonst garantiert mein junges Herz zerbricht
| Не говори так, потому что это гарантированно разобьет мое юное сердце.
|
| Laufend gegen Wände dreschen
| Постоянно бьюсь о стены
|
| Bandagen um die Wunden schlingen
| оберните раны бинтами
|
| Hand in Hand dem Mauerwerk dann
| Затем рука об руку кладка
|
| Oden über die Knöchel singend
| Пение од над костяшками пальцев
|
| Keine Finger mehr zum Krümmen da
| Нет больше пальцев, чтобы согнуть
|
| Und keine Hand wäscht die andere, ja
| И ни одна рука не моет другую, да
|
| Nein, ich kann das nicht mal kurz halten
| Нет, я даже не могу сказать это коротко
|
| Nein, ich kann auch nicht umschalten
| Нет, я тоже не могу переключиться
|
| Ich fühl' mich überlebensgroß
| Я чувствую себя больше, чем жизнь
|
| Bleibt eine Sorge mir da bloß:
| Меня волнует только одно:
|
| Magst du mich oder magst du bloß noch dein altes Bild von mir?
| Я тебе нравлюсь или тебе все еще нравится твое старое фото со мной?
|
| Sag es nicht, weil mir das sonst garantiert mein junges Herz zerbricht
| Не говори так, потому что это гарантированно разобьет мое юное сердце.
|
| Mag ich dich oder mag ich bloß noch mein altes Bild von dir?
| Ты мне нравишься или мне просто нравится моя старая фотография с тобой?
|
| Sag es nicht, weil mir das sonst garantiert mein junges Herz zerbricht
| Не говори так, потому что это гарантированно разобьет мое юное сердце.
|
| Gibt es denn schlimmere Sale als mein Schick- oder die Drang-?
| Есть ли продажи хуже, чем у моего Шика или Дранга?
|
| Ich fang am besten nochmal von Anfang an
| Я бы лучше начать снова с самого начала
|
| Magst du mich oder magst du bloß noch dein altes Bild von mir?
| Я тебе нравлюсь или тебе все еще нравится твое старое фото со мной?
|
| Sag es nicht, weil mir das sonst garantiert mein junges Herz zerbricht
| Не говори так, потому что это гарантированно разобьет мое юное сердце.
|
| Mag ich dich oder mag ich bloß noch mein altes Bild von dir?
| Ты мне нравишься или мне просто нравится моя старая фотография с тобой?
|
| Sag es nicht, weil mir das sonst garantiert mein junges Herz zerbricht | Не говори так, потому что это гарантированно разобьет мое юное сердце. |